పడాం…పడాం… !
-చంద్ర లత
ఎడిత్ పియెఫ్( 1915-1963) ఫ్రెంచ్ గాయని,నటి, గేయరచయిత, స్వరకర్త, ఛాసో నెట్. ఫ్రెంచ్ అభూత కల్పన గా ప్రస్తావించే ఎడిత్ పియెఫ్ , అంతర్జాతీయ ఫ్రెంచ్ తార. “పడాం… పడాం… ” అన్న పాట ఒక వాల్ట్జ్ గీతం. ఇది సంగీత జ్ఞాపకాల గురించిన పాట. ఒక స్వరం వినబడగానే, జ్ఞాపకాల తుట్టి ఎలా కదిలించబడుతుందో ఈ పాట చెపుతుంది. తన ఇరవైఏళ్ల వయస్సు నాటి గతించిన ప్రేమ జ్ఞాపకాలు ఈ స్వరం తట్టి లేపడం ఈ పాట సంధర్భం. అత్యంత జనాదారణపొందిన ఈ ఫ్రెంచ్ గీతాన్ని, ప్రపంచ యుద్ధంలో పోరాడిన “ఫ్రెంచ్ ఫారిన్ లెజియాన్” కు ఈ పాటను అంకితం ఇచ్చింది ఎడిత్ పియెఫ్.పియెఫ్ అంటే చిన్ని పిచ్చుక. అది ఎడిత్ సభానామం. పాటాడే పిచ్చుకమ్మ పాడే స్వర జ్ఞాపకాల పాట ఈ “పడాం… పడాం… !”
గానం : ఎడిత్ పియెఫ్. (1951) , ఫ్రెంచ్ పాట.
రచయిత : హెన్రీ కాంటె సంగీత స్వరకర్త: నోబర్త్ గ్లాంజ్ బర్గ్
తెలుగు సేత : చంద్ర లత (3.2.2018)
***
ఈ స్వరం, నన్ను రేయింబవళ్లు వెంటాడుతోంది.
ఈ స్వరం, ఈ పూట వ్రాసింది కాదు.
ఇది నేను వచ్చింత దూరం నాతో పాటే వచ్చింది.
నాతో పాటే ఈడ్చుకొంటూ,
వందల వేల స్వరకర్తల చుట్టూ తిరిగేసింది.
ఏదో ఒక రోజు ఈ స్వరం, నా మతి పోగొడుతుంది.
అది ఎందుకో వంద సార్లయినా చెప్పాలనుకొన్నా.
కానీ, నన్ను అది ఆపేసింది.
ఎప్పుడూ నాకన్నా ముందే మాట్లాడేస్తుంది
నా గొంతులో దాని గొంతు ముంచేస్తుంది.
పడాం…పడాం…పడాం !
ఇది నావెనకే పరిగెత్తుకొంటూ వస్తుంది.
పడాం…పడాం…పడాం !
ఇది కొన్ని మాయలుకూడా చేస్తుంది.
నీకు గుర్తుందా…?
పడాం…పడాం…పడాం !
అది నన్నుఇరకాటపు ప్రశ్నవేస్తుంది.
నీకు గుర్తుంది కదా?
పడాం…పడాం…పడాం !
ఆ రాగం నన్ను వేలెత్తి చూపుతుంది.
ఒక పట్టుబట్టే పిల్లలా నా వెనకాలే వేళ్ళాడుతుంది.
ఈ స్వరమే, ప్రతి ఒక్కటీ కంఠతా తెలుసుకుంది.
అది అంటూంది,” నీ ప్రేమలు గుర్తుంచుకో.
ఎందుకంటే, ఇక ఇది నీ వంతు.
నువ్వు ఏడవడక పోవడానికి కారణం ఏముంది?
నీ జ్ఞాపకాలు చుట్టేస్తుంటే. “
“అదే, నేను మళ్లీ చూస్తున్నా
నా ఇరవై ఏళ్ళ జీవితపు లయను స్వరబద్దం చేస్తూ,
ఇంకా నాతో మిగిలిన వాళ్ళని.”
ఒక మెరుపులా అవన్నీ చూస్తున్నా.
‘ఇక నేను, నాతో పాటు ఈ ఇరవై ఏళ్ళలో మిగిలి ఉన్న వారే.
ఆ మృదంగాన్ని మోగిస్తూనే ఉంటారు.
ఆ చేష్టల క్రమమంతా మెదులుతుంది.
నా కళ్ళ ముందు.
ఆ ప్రేమ పుట్టించే హాస్యమంతా.
ఈ స్వరం, ఊరికినే వినబడుతూనే ఉంటుంది
పడాం…పడాం…పడాం !
14 జులై నాటి “నేను ప్రేమిస్తున్నాను” లా!
పడాం…పడాం…పడాం !
కారు చవక గా కొనేసే “ఎల్లప్పుడు” లా.
పడాం…పడాం…పడాం !
” దయచేసి మీరు ” అంటూ మేట వేసే
మర్యాద ముసుగేసిన మాటల్లా.
ఇంకా, ఇదంతా వీధి మూలలోంచి వచ్చింది.
నన్ను గుర్తుపట్టిందే, అదే ఈ స్వరం.
అది నాలో కలిగించే కల్లోలాన్ని వినండి.
నా గతమంతా నా పక్కన కదం తొక్కేలా.
కొంచం విషాదాన్ని రేపటి కోసం అట్టిపెట్టాలిగా !
నా దగ్గర ఈ స్వరం ధ్వనించే పాటలెన్నో ఉన్నాయి.
ఆ స్వరమే ఒక కొయ్యగుండెలా కొట్టుకొన్నట్టుగా.
*****
References:
- http://lyricstranslate.com/en/padam-padam-padam-padam.html-7
- http://lyricstranslate.com/en/padam-padam-padam-padam.html-7#ixzz54nsedoa5
- https://www.youtube.com/watch?v=OjY9IDlhFUk
- జులై 14 : ఫ్రెంచ్ జాతీయ దినోత్సవం
- “చూడలా గులాబిలా! లా వి యెనా రోజా !” ఎడిత్ పియెఫ్ . తెలుగుసేత: చంద్ర లత, “కవిత ” మాస పత్రిక, 54 వ సంచిక.
(డా. చంద్ర లత, తెలుగు రచయిత. కథనశాస్త్రంలో డాక్టరేట్ పొందారు.)
చంద్రలత రచయిత్రి, అధ్యాపకురాలు. ప్రస్తుత నివాసం నెల్లూరు. 1997 లో వీరి “రేగడి విత్తులు” నవలకు తానా వారి బహుమతి లభించింది. వర్థని (1996), దృశ్యాదృశ్యం (2003) ఇతర నవలలు.
నేనూ నాన్ననవుతా (1996), ఇదం శరీరం (2004), వివర్ణం (2007) కథా సంపుటాలు. “ప్రభవ” అనే చిన్న పిల్లల బడి నిర్వహిస్తున్నారు.