Tempest of time (poems)
-Kondapalli Niharini
Translated by Elanaaga
5.Osmania, the Glowing Lamp
Always, I throw a couple of
old dreams in front of me.
When searching for similarities,
Osmania emits the echoes of peace songs
and those of valour from its rocky walls.
Conceiving spirit, shaping expression
it keeps filling the voids of my heart.
Like a twisted serpent, it keeps hiding
the twilight secrets of different lights
between reading and writing.
Some synopsis seized by animation
makes one readin bits.
When loneliness, stillness become
the world’s vogue, it hands out wizards.
Though hidden humanity, originality
appear as new roads to old bazaars,
Osmania becomes the students’ wishing tree!
Manifests as an institution of
many a formamong new values
in the stream of my dreams.
(From the anthology of poems, Vandella Osmania University)
*****
(To be continued-)