image_print

HERE I AM and other stories-2 Damayanti’s Daughter (Part-2)

HERE I AM and other stories 2. Damayanti’s Daughter (Part-2) Telugu Original: P.Sathyavathi English Translation: Sashi Kumar Anuradha ma’am was reading aloud ‘The Forsaken Merman’ written by Mathew Arnold: Call once yet In a voice that she will know: ‘Margaret! Margaret!’ (Call once more) to a mother’s ear; Children’s voices should be dear Children’s voices, […]

Continue Reading
Posted On :

Political Stories-12 What is to be done? – Part 1

Political Stories by Volga Political Stories-12 What is to be done? (Part – 1) Deeply engaged in her writing, Santha was distracted by the sound of someone approaching and lifted her head. Finding that it was Mohan, a research officer she had hired to help with her work, she was annoyed. It had been about […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 5.Osmania, the Glowing Lamp Always, I throw a couple of old dreams in front of me. When searching for similarities, Osmania emits the echoes of peace songs and those of valour from its rocky walls. Conceiving spirit, shaping expression it keeps filling the voids of my […]

Continue Reading

Bruised, but not Broken (poems) – 6. Untouchable Assault

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  6. Untouchable Assault This is ‘untouchable Sunitha’ speaking: From long ago ― Forgotten by you all In this country, just as there is ― untouchable hunger untouchable exploitation, untouchable suicides untouchable rape too exists. I swear by my love for Yogeswar Reddy That mine is certainly an Untouchable […]

Continue Reading
Posted On :

I wanna walk… (Poem)

I wanna walk… -Jhansi Koppisetty I was flying like an angel.. But a great fall broke my ankle..! Till then I was fulfilling everyone's wishes.. Had to wake up to my senses with all the stitches..! Ankle broke three ways.. Added bonus dislocation sideways..! Plates and screws were all used.. Doctors pinned and stapled bones […]

Continue Reading

Peacock of the Rain (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Peacock of the Rain (poem) Telugu Original: Mandarapu Hymavati EnglishTranslation: Syamala Kallury As when a poem that has not taken shape In the mind since long, emerges suddenly Opening the fan of raindrops, The peacock of the rain, breaks into a dance. As when some unseen goddesses Rain jasmines with cupped hands, Like the pearls […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-17 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-17 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 17. Again mother The home without you Its like a burning globe in the vacuum From the coffee filter welcoming in the morning To the good night the lights in the night Everything searches for you […]

Continue Reading
Posted On :
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 14 “Curses or Gifts”

Poems of Aduri Satyavathi Devi Poem-14 Curses or Gifts Telugu Original: Aduri Satyavathi Devi English Translation: CLL Jayaprada True! That men seek change True that flowing stream of time Courses into million channels Inviting ever newer shapes And astonishes us again and again Also, true From the earth to the sky And the sky to […]

Continue Reading
Posted On :
Kandepi Rani Prasad

Neem tree murder (Poem)

Neem tree murder            -Kandepi Rani Prasad Gives a flower to every Ugadi Neem tree of my house was cut down In time to brush your teeth in the morning Bending the branches improves health Subhakrit Ugadi gave me agony They killed my golden neem tree Cut into pieces with a […]

Continue Reading

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-26

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:44 – Thulabharam (The Scales) – 1968, Malayalam

Cineflections-44 Thulabharam (The Scales) – 1968, Malayalam -Manjula Jonnalagadda “Poverty is the worst form of violence.” – Mahatma Gandhi Thulabharam is a Malayalam film directed by A. Vincent based on a play penned by Thoppil Bhasi for Kerala People’s Arts Club. The film won the National Award for the Second Best Feature Film and the […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -36 Retirement Therapies

Need of the hour -36 Retirement Therapies -J.P.Bharathi Counselling Strategies for Managing Pre-Retirement Anxiety: People who experience pre-retirement anxiety must be counselled and psychologists or counsellor offer many therapies to overcome stressful feelings. Rational-Emotive Behaviour Therapy (R.E.B.T): Rational Emotive Counselling is suitable counselling therapy for imparting rationality in adult employees regarding their sensitivity of retirement. […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-14 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 14 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet Udayini, a friend of her mother in America who runs Sahaya to help women. Sameera feels very happy and develops a positive opinion of Udayini. Four months pregnant, Sameera narrates […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – MORRO BAY (PART-1)

America Through My Eyes MORRO BAY (PART-1) Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar William Hearst Memorial Beach: The evening light was still shining brightly when we stepped out of Hearst’s Castle. Instead of turning onto the beach road at the Castle turn, I steered the car directly to “William Hearst Memorial Beach”.  […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -2

My America Tour -2 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Journey through Nature `Take a sixty days tour in our country, observe newspapers, journalistic trends, law courts and all other things of your interest, visit places you like and meet with people you prefer to` That was the invitation […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga Translator’s Note           I have been trying to take some good Telugu literature into English for a long. In that process, I translated the stories of VattikotaAlwaruSwamy, Dasarathi Krishnamacharya, andKalojiNarayanaRao. Besides rendering such good fiction, I translated modern poetry as well. However, […]

Continue Reading

On the Morning It Rained (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

On the Morning It Rained (poem) Telugu Original: Mandarapu Hymavati EnglishTranslation: Syamala Kallury Early morning With sleepy eyes As soon as I come to the front door Lo, a wonderful visual poem I see That mesmerises the mind The hurried jobs of morning, job-related Drudgery of house and kitchen work forgotten, Relaxing in the green […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-16 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-16 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 16. A river means a stream A river means a stream only Anywhere that sounds like this only Scrubbing the stones and tuning them To understand the singing music of the river That sort of wetness […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-25

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:43 – Teesri Kasam (Third Promise) – 1966, Hindi

Cineflections-43 Teesri Kasam (Third Promise) – 1966, Hindi -Manjula Jonnalagadda “if she had not been a gypsy, and if he had not been a priest” – Victor Hugo Teesri Kasam is the film directed by Basu Bhattacharya, based on a short story titled “Maare Gaye Gulfam” by Phanishwarnath Renu. Renu also penned the dialogue for […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -35 Retirement

Need of the hour -35 Retirement -J.P.Bharathi Retirement is an unavoidable movement in the life of every personnel. Retirement is major change in an individual’s life and this brings some emotional response. All employees have to retire at some time. Psychologists have stated that the retirement process is a negative experience for some employees. They […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-13 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 13 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira comes to meet her mother’s friend Udayini, who runs a women-helping organization Sahaya in America. Udayini greatly impressed Samira. The four-month-pregnant Samira details her inclination toward divorce and the causes that lead to […]

Continue Reading
Posted On :

HERE I AM and other stories-1 The Thieving Cat

HERE I AM and other stories 1. The Thieving Cat Telugu Original: P.Sathyavathi English Translation: Sashi Kumar Keen to reach home before the scheduled power cut, Seetaratnam took a shared auto to her bus stop. She got down from the bus and hurried to her house all out of breath. Her spirits lifted on seeing her […]

Continue Reading
Posted On :

Political Stories- 11Elections – Part 1

Political Stories by Volga Political Stories-11 Elections – Part 1 The envelopes handed to the lecturers as they arrived at the college caused quite a stir. Male lecturers were asking each other about the villages they were assigned to, reminiscing about their past experiences and recalling the facilities available in those villages. The female lecturers […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-15 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-15 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 15.The wet land of spring Though I forgot to tell my address Spring rushed as a stream of happiness Raised to its head with crores of desires The baskets of new whims and fancies Spread on […]

Continue Reading
Posted On :
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 12 “The Torn Emerald Canvas”

Poems of Aduri Satyavathi Devi Poem-12 The Torn Emerald Canvas Telugu Original: Aduri Satyavathi Devi English Translation: Raamateertha Perching on the yonder hill side greenery As if busy composing music to a new song, With awakening roulades, Those birds becoming musical organs, In pairs drenching in the snow ‘Mushaira’ Used to fill my morning walk […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-24

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:42 – Sruthialayalu – 1987, Telugu

Cineflections-42 Sruthialayalu – 1987, Telugu -Manjula Jonnalagadda “శిశుర్వేత్తి పశుర్వేత్తి వేత్తిగాన రసంఫణిః” The children know, the animals know the snakes know the essence of music Sruthilayalu is a film written and directed by K. Viswanath. The film premiered at the International Film Festival of India. It won several Andhra Pradesh state government’s Nandi Awards. It won […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-12 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 12 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira comes to meet her mother’s friend Udayini, who runs a women-helping organization Sahaya in America. Udayini greatly impressed Samira. The four-month-pregnant Samira details her inclination toward divorce and the causes that lead to […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga Lustre of Erudition Surrounds Her          If people born in a family of great tradition hold the flag of defiance, it causes some surprise. If they follow the same path of rationalism and struggle throughout their life without retreating to the destination, it […]

Continue Reading

Bruised, but not Broken (poems) – 3. Water

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  3. Water Just as water knows the ground’s incline, It knows the generations-old strife Between village and wada Like dampness on the well’s edge that never dries, It knows that untouchability never disappears. Water knows everything. It knows race The difference between the woman from Samaria and Jesus, […]

Continue Reading
Posted On :

Horsely Hills (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Horsely Hills (poem) Telugu Original: Mandarapu Hymavati EnglishTranslation: Syamala Kallury Like a Hurricane lantern Hung to the hook of the sky Slowly climbing the ladder of the Peaks of mountains, the morning Sun Like the bright red hibiscus Like a yellow chrysanthemum Like a fully blossomed jasmine This Lotus lover Is cool handsome god of […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-14 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-14 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 14.The island of tears Leaving forever born and brought up country Changing the names of the roots of ancestors Packing the heap of dreams Migrating to a distant country To any anyone…at anytime Is nothing but […]

Continue Reading
Posted On :
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 11 “Childhood Shared witha Babe”

Poems of Aduri Satyavathi Devi Poem-11 Childhood Shared witha Babe Telugu Original: Aduri Satyavathi Devi English Translation: Munipalle Raju To have a glimpse of the new-born On our invitation You all come flying and land here like beaming butterflies – Moving freely with teeny weeny guests We embellish the evening superlatively. And elaborate the string […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-23

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-11 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 11 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira comes to meet her mother’s friend Udayini, who runs a women-helping organization Sahaya in America. Udayini greatly impressed Samira. The four-month-pregnant Samira details her inclination toward divorce and the causes that lead to […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes-Yellowstone -5

America Through My Eyes Yellowstone -5 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar We wandered around in the nauseating surroundings the previous day, so I prepared well with the masks for today’s visit, after vacating the lodge where we started. We have to shift to another place in the evening. The daybreak filled […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga ‘A preview ‘          Poetry mirrors life. It’s a true reflection of life in discernible hues. Therefore, it is aptly said that poetry is just the evidence of life. If your life is burning well, poetry is just the ash(Leonard Cohen). Covid-19 pandemic […]

Continue Reading

Bruised, but not Broken (poems) – 2. An Ethnic Dream

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  2. An Ethnic Dream The criss-crossed entangled forest seemsTo have gathered its hair neatly into a knot.Swallowed by a corporate whaleThat spits them out in the centre of Shilparamam*Small huts in deep sleep amidst green treesAppear doll houses with lime patternsAlluring. Nose studs, beaded necklaces, mirror blouses ofThe […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-13 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-13 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 13.Unknown Not only the people here Even trees and flowers are unknown Water and Fire, wind and sky with soil We feel, are the same everywhere But Here in water cold fire kindles Even sunlight also […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-22

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:41 – Nimantran – 1971, Bengali

Cineflections-41 Nimantran – An Invitation – 1971, Bengali -Manjula Jonnalagadda “To burn with desire and keep quiet about it is the greatest punishment we can bring on ourselves.” ― Federico García Lorca Nimantran is a film directed and written by Tarun Majumdar based on a story by Bibhutibhushan Bandopadhyaya. This film won the Best Bengali […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -32 How to write a small start-up business plan

Need of the hour -32 How to write a small start-up business plan -J.P.Bharathi Smart Start-up entrepreneurs can develop start up business plan. By following this easy six-step process, you’ll soon have a clear path to start up success. 1.Clarify the start-up vision, mission, and values The first step to writing a start-up business plan […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-10 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 10 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to America to meet her mother’s friend Udayani who runs a helping organization for women, Sahaya. After meeting Udayani, Tanmay develops a good opinion of her. Four months pregnant Samira tells her […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes-Yellowstone -4

America Through My Eyes Yellowstone -4 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar The next morning, we prepared hastily to get out of that “mosquito resort”. Lack of time, we didn’t have breakfast there. Grand Teton National Park: To go to Yellowstone National Park we have to go through “Grand Teton National Park” […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-12 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-12 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 12. Silent brightness Green color We recall the leaves but I realized only when I read the nature book here The trees decorate on their entire body That So many hues of colors And fills their […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-25

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-25 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 25. Wild Dance of Waves When visiting sea at Kothapatnam won’t new thought germinate? No wonder when Koteswar Rao’s car halts at Kothapatnam is it a horse to swim in sea ? Those that land from car compose poetry but […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:40 – The Blue Umbrella – 2005, Hindi

Cineflections-40 The Blue Umbrella – 2005, Hindi -Manjula Jonnalagadda “Forgiveness says you are given another chance to make a new beginning” – Desmond Tutu The Blue Umbrella is a film directed by Vishal Bharadwaj based on a novella penned by Ruskin Bond. The film premiered at the Busan Film Festival in 2005. It won the […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-21

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-9 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 9 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira meets Udayini, a friend of her mother who runs a voluntary organization “Sahaya” to help needy women in the US. Samira develops a positive opinion of Udayini. Four-month-pregnant Samira details the recent developments […]

Continue Reading
Posted On :

Bruised, but not Broken (poems)

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  ‘ Memory as an Ideology ‘           Challapalli Swaroopa Rani uses memory not only as a technique but also as an ideology. Her selective memory carefully constructs the people and the milestones in her life and collates this personal memory with her memory of […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-11 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-11 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 11. A light of letters When wanted to bloom as a flower Mind was caught in the fences of thorns When wished to give as a gift of love Mind became a sacrifice to the world […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-24

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-24 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 24. Marine Congregation Oh my Visakha Sea! To extend to the sky how long you did tapasya,meditation like a maharshi? Absorbing great rivers of processions frighteningly massive public meeting today. But for enormous depth, immense capability, total transformation, how can […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-20

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-8 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 8 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira meets Udayini, a friend of her mother who runs a voluntary organization “Sahaya” to help needy women in the US. Samira develops a positive opinion of Udayini. Four-month-pregnant Samira details the recent developments […]

Continue Reading
Posted On :

Bruised, but not Broken (poems)

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  ‘ THE PAIN OF BEING A PART APART ‘           This collection of 35 poems written by Prof Challapalli Swaroopa Rani now translated in to English, are eye-openers into the unspeakable experiences of Dalits not only in Andhra but all over India. These poems […]

Continue Reading
Posted On :

Nothing like a so-called failure

Nothing like a so-called failure -Sri sreya kurella They speak a lot When you are at the lowest point of your life. They comment a lot about your past actions,And try to form the reasons for the pain you are facing,  They try to depress you with their words,To make you feel low at the hardest phase of […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-10 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-10 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 10. My mother used to be there…… My mother used to be black in colour But she had a cool mind My mother had long hair But still always moved with knotted hair My mother used […]

Continue Reading
Posted On :

After meeting my childhood friend (Telugu Original “Chinnanati Mitruralni Chuseka” by Dr K.Geeta)

After meeting my childhood friend                        English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Chinnanati Mitruralni Chuseka” by Dr K.Geeta Meeting childhood friend After a long time I recalled those carefree dragonfly days Slept happily tucked in bed Closed under blanket overhead Whenever wished, how long […]

Continue Reading
Posted On :