image_print

Walking on the edge of a river poems-33 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-33 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi New home When I heard Our ancestral home of tiles Had a rebirth I went there hiding A pack of old memory jasmines From the layers of the smell of new colors What I saw was […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 21. New Mirror Taunting words at home turn into embers even before childhood isn’t over and age is not ripe for responsibilities. The age difference between brothers is played up, yet wounds of sex determination are born. School precincts are not those of heart. Tender branches […]

Continue Reading

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-42

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -52 A Story from Hindu Mythology

Need of the hour -52 A Story from Hindu Mythology -J.P.Bharathi What is the funniest story in Hindu mythology? What are some interesting lesser known tales from Hindu religion? Once Narad went to Kailash to visit Bholenath Shiv. “Narayan! Narayan!” chanted Narad and offered his greetings to the lord Shiva and goddess Parvati. “How are […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-30 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 30 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-32 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-32 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi last tree Uniting earth and skyWith great thundering a demon thunderboltThe last tree on the earth collapsedIn the childhood when embraced mother in a nightmareMany a time when hugged that trunk of the treeStretching wide both […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 20. Nature of Shadows The whole night is falling as drops; the imbibing method is becoming symbolic. Some thoughts are printing cosmic rays, wayward moments, and stars not reaching the retinal sky, fascinating in the perspective. Some harsh delicate silent notions on either side of life’s […]

Continue Reading

Bruised, but not Broken (poems) – 21. Bruised Childhood

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  21. Bruised Childhood Whenever I read of a pleasing pretty childhood Complete with teeny-weeny fluffy frocks Chubby cheeks My childhood ― A book of tables bereft of pages and Pressed down in an old trunk box ― Stretches out its leafy hands to be turned into poetry. If […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-41

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -51 India/ Bharat ..Its Future..

Need of the hour -51 India/ Bharat ..Its Future.. -J.P.Bharathi India is undoubtedly a home for the maximum poor people in the world countries. According to statistics, India is a home for 1/3rd of the world’s poor population. Though it is the fastest growing economy, poverty runs deep through the country. Along with this problem, […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-29 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 29 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

Breaking the Mould: Women’s Voices and Visions in Literature-3

Breaking the Mould: Women’s Voices and Visions in Literature-3 (A Brief study of Indian women writers, contributed for the upliftment of women from social norms) -Padmavathi Neelamraju Begam Rokeya Shekhawat Hussain (1880-1932)   “A world where men are confined to the murdana and women have taken over the affairs of the country,”  lines taken from […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – Hawaiian Islands – 5

America Through My Eyes Hawaiian Islands (Part 5) Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar The rain continued to pour down when we entered the Hawaii National Park on the Big Island. We turned towards the “Chain of Craters Road” through the Thurston Lava Tube. When we traveled through the craters formed by […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -17

My America Tour -17 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Grand Canyon Grand Canyon in Arizona State is famous  for Colorado river valleys and geological pockets. Once upon a time it was the house of Red Indians who are scarcely seen  now. It is the land where we can […]

Continue Reading
Posted On :

Breaking the Mould: Women’s Voices and Visions in Literature-2

Breaking the Mould: Women’s Voices and Visions in Literature-2 (A Brief study of Indian women writers, contributed for the upliftment of women from social norms) -Padmavathi Neelamraju It is a continuation of my previous article my main focus is to highlight how these women writers met with these social norms, being victimised, yet rise as […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-31 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-31 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Light and desire This is not a country with sand foundation This is a place of that show light on path to the world This is not a cloth of, three feet, tricoloured Entire Indian liberated […]

Continue Reading
Posted On :

Bruised, but not Broken (poems) – 20. The Filthy

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  20. The Filthy My mother is an ogre She neither bathed me fondly Nor cajolingly fed me Neither stitched me a silk skirt Nor braided flowers in my hair. My mother Sun-burned, soot-faced With hands Eroded in the cleaning. When other mothers stealthily Gave their children pocket-money, For […]

Continue Reading
Posted On :

Replay

Replay -Kiriti Vundavilli Why is it in our nature to drink nature bone dry To risk our future, to plunder her to the sky Why do we set tomorrow alight In the name of today’s profit plight Why does no act of green affection Seem to slow our self-destruction Is the answer with these old […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-40

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-28 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 28 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

SHE CONQUERED THE FOREST (Review on “Ame Adavini Jayinchindi” novel by Dr.Geetanjali

Ame Adavini Jayinchindi (SHE CONQUERED THE FOREST) ( A review on the book composed by Dr. Geetanjali ) – V.Vijaya Kumar Dr. Geetanjali’s 1999 novel Ame Advani Jayanchindi (She Conquered the Forest) is a profound and powerful exploration of the struggles, aspirations, and triumphs of women in rural India. Through the life of its protagonist, […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – Hawaiian Islands – 4

America Through My Eyes Hawaiian Islands (Part 4) Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar Fortunately, the climbing down to Mount Mauna Kea wasn’t as difficult as the climbing up. We climbed down easily by the asphalt road. But no electrification except the jeep lights even at the Visitor Center. Strangely many people […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -16

My America Tour -16 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Places of Scenic beauty America is a country with many places of scenic beauty. Those beautiful places give immense pleasure to the people going on  seeing sight  then, fill the hearts and minds with the memories of the wonderful […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-30 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-30 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi A black mother But her dreams are Always red But the experiences in life are Black … pitch black … When an infant takes birth No color suits the pain of a mother On entire path […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 18. Poet Some people just scribble Some toil and some have illusions. The others own magical feats, humility; turn into musical instruments, ragas, beatsor lyrics. Some have artistic outlook, streams of poesy. Some have selfishness, others repulsion for lucre. Some bank upon or sell away flowers, […]

Continue Reading

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-39

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-27 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 27 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – Hawaiian Islands – 3

America Through My Eyes Hawaiian Islands (Part 3) Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar On a sunny morning we set off from our accommodation on the west coast of the Big Island to explore the sights of the east coast. Enjoying the fragrance of my favorite Deva Gunneru flowers seen everywhere in […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -15

My America Tour -15 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Humanism in America Humanist movements are progressing internationally. Let us observe how the Humanists function in America. In India Humanist movement started in 1946.  M .N .Roy and some others felt the need of Renaissance in people`s ideas and […]

Continue Reading
Posted On :

CAGED BIRD

CAGED BIRD -Manjeetha Kumar Where are those days When life was full of joy Wings waved at blue sky Dreams landed just true Where am I now Weeping at the wounds Whispering to myself The world turned upside down My boundaries are declared by selfish men Their greeds dominates my needs Their wishes surpasses my […]

Continue Reading

LIFE IS LIKE THAT

LIFE IS LIKE THAT -Ramachandra Rao Nanduri Nothing is permanent nor ‘nothing’ ever shall be Passes over the moment of glee or gloom in one beThe clouds give rain to become clouds againLife rolls on day and night till the curtain is drawnNo encores no repeat performances, it’s all one act showSome shine some drown and […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-29 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-29 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Niagara, a new feel Like you I am also is a part of nature Still, How come I cannot blend with it Without any concern of Any country, time and zone Without counting the sects or […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 17. Time to Grow The sky is torturing. Let alone guarding the infinite universe, it’s crushing under its foot, the endangered faith. It is useful neither for dried coir nor for fire. How tiny your heart is amidst your henchmen, how senseless your conceit, is not […]

Continue Reading

Bruised, but not Broken (poems) – 18. Child Sacs

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  18. Child Sacs Leading a hand-to-mouth life The day before yesterday We sold our drudgery Yesterday we pawned the pitcher and winnowing pan. For a gulp of gruel we sold The blood in our body Our kidneys, for a handful of space We pawn our hearts every day. […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-38

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:53 – Kissa Kursi Kaa (Story of The Throne) – 1978, Hindi

Cineflections-53 Kissaa Kursee Kaa (Story of The Throne) – 1978, Hindi -Manjula Jonnalagadda “The punishment which the wise suffer, who refuse to take part in government, is to live under the government of worse men.” – Plato Kissaa Kursee Kaa is a political satire film made by Amrit Nahata in 1978. The film was first […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -48 Back to school

Need of the hour -48 Back to school -J.P.Bharathi Young children always want to have a planned routine. Not many children would appreciate going back to school after a long summer vacation. As it is very tricky and a new routine all together many children might face starting hiccups. To ease their system and increase […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-26 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 26 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :
T. Hima Bindu

Echoes of Human Ethos (poetry)

Echoes of Human Ethos (poetry) A book of English poems  written by Shri. Ramachandra Rao Nanduri. – Dr. Hima Bindu. T LIVE AND LET LIVE As I read poems in Echoes of Human Ethos it was unable to simply read it and put it aside. There are some most essential views which should be spread […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – Hawaiian Islands – BIG ISLAND – Part-2

America Through My Eyes Hawaiian Islands – BIG ISLAND Part 2 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar Although the flight landed at nine o’clock in Hawaii it was midnight to us in San Francisco, so the kids were sleepy and tired.  It took another half an hour to reach the car rental […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -14

My America Tour -14 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla International Peasants world I visited many places and met many people in Washington DC. I went to the International Peasants office on 24  August, 1963.Their working committee meeting was going on. Former Premier of Poland Mr Slanya Lans Kolajusk […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-28 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-28 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Definition Now and thenIf we can go far away from everyoneIn fact, the meaning of life would be understood.Though we have desires, love and hatredWhat id we have nothing can be understood Let any number of […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 16. Bonalu – Dazzlers of Art When devotees pour ‘five syllables’ in the vault of the heart and intelligence becomes a firmament of piety, they place faith on heads, turn themselves into a carnival. Hunger, food… they are not recent ones, but came into existence when […]

Continue Reading

Bruised, but not Broken (poems) – 17. Black Mother

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  17. Black Mother While all sons became mother’s sons And all daughters, father’s daughters Just so to garland their fame with poetry, You never got any respect in life, Mother Only crowns of hardship. When I think of you, The stream of humiliation that you swam across Breaches […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-37

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:52 – Attam (The Play) – 2023, Malayalam

Cineflections-52 Attam (The Play) – 2023, Malayalam -Manjula Jonnalagadda “There is no timestamp on trauma. There isn’t a formula that you can insert yourself into to get from horror to healed. Be patient. Take up space. Let your journey be the balm.”— Dawn Serra Aattam is a film written and directed by Anand Ekarshi. The […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -47 Higher secondary School level preparation strategies for math’s

Need of the hour -47 Higher secondary School level preparation strategies for math’s -J.P.Bharathi Higher secondary students need to learn math’s at totally a different level. Students at this level should be able to solve, non-monotonous and open ended problems. The focus here should not be just the answer but the steps and formulas involved […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-25 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 25 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – Hawaiian Islands – Part-1

America Through My Eyes Hawaiian Islands – Part 1 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar Ever since coming to America, whenever there was a question of where we would go for this vacation, the first proposal that struck everyone at home was the Hawaiian Islands. From California, which is on the west […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -13

My America Tour -13 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Agriculture in America America grows 10% of the total food produced in the world. It is possible for them to produce it because of their best seeds, good fertilizers and the use of machine tools. They follow meticulously the […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-27 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-27 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Inner kindling Nothing hides But with a silence Hundreds of days of peace History of silence Nothing we can have in stories we read My silence of that time A helplessness It’s a line on my […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-36

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:51 – Maya Darpan (The Mirror of Illusion) – 1972, Hindi

Cineflections-51 Maya Darpan – (The Mirror of Illusion) 1972, Hindi -Manjula Jonnalagadda “I have lived enough for the sake of others, now I will live my life the way I want to” – Taran (from the short story penned by Nilesh Varma) Maya Darpan is a film made by Kumar Sahani based on a short story […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -46 Higher Secondary School level preparation strategies for- Science- 2

Need of the hour -46 Higher Secondary School level preparation strategies for- Science- 2 -J.P.Bharathi Even before you enter the science learning or opting for science stream, question yourself, if you have the aptitude for science or no. If yes, go ahead. If not do not dupe yourself and do not go to choose these […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-24 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 24 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

NANILA THEERANA (ON THE SHORES OF NANIS) ( A review on the book composed by N. Lahari)

NANILA THEERANA (ON THE SHORES OF NANIS) ( A review on the book composed by N. Lahari) – V.Vijaya Kumar Gone are those days of adornment words, embellished verses and the voluminous works. The readers are grown, demanding crispy, spicy recipes like junk food to relish on not wasting time in search of meaning with […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – DODGE RIDGE – 4 (Final Part)

America Through My Eyes DODGE RIDGE -4 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar The adventurous journey that we started on a snow-covered car on that stormy morning, ended in the snowy evening with unforgettable moments of boundless joy and fun. The wearisomeness suddenly engulfed us when we reached the hotel in the […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -12

My America Tour -12 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Their claims We often hear Americans claiming that their education system , news papers, local bodies, law courts and social welfare organizations are the essential strong holds of their democracy. People have indomitable faith in them. Some even say […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-26 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-26 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi The dust of time Memory means Isn’t flowing into the past? How sweet it would be That level sad also In the layers of dust piled up On the leaf of life Dimmed waves of silent […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-35

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -45 Higher Secondary School level preparation strategies for- Science-1

Need of the hour -45 Higher Secondary School level preparation strategies for- Science-1 -J.P.Bharathi At higher secondary levels, schools should focus more on specialization. At least in one area a student should be made to do a project, with hypothesis, experiments, observation, testing, suggestions and recommendations. For example, he should be asked to know what […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-23 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 23 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

Breaking the Mould: Women’s Voices and Visions in Literature

Breaking the Mould: Women’s Voices and Visions in Literature -Padmavathi Neelamraju “Age cannot wither Nor custom stale her infinite variety.”  (Cleopatra) What Shakespeare said about Cleopatra was undoubtedly true of the image of woman; she was the pinnacle source for literature and also creator of literature. It is the need of the hour to be […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -11

My America Tour -11 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Social welfare In America people only do and achieve  many things in the private sector more than their government does. In such a set up we don`t really need to talk about their social sector. In each village, town […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-25 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-24 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 25.Recognition To his mother also His father had given the recognition All his pride Its about his recognition only So, he discards in that way He says his recognition is mine Except that, he says, I […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-34

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:50 – Mitr, My Friend – 2002, English

Cineflections-50 Mitr, My Friend – 2002, English -Manjula Jonnalagadda People take different roads seeking fulfillment and happiness. Just because they’re not on your road doesn’t mean they’ve gotten lost.— Dalai Lama XIV Mitr, My Friend is a film directed by Revathi, and written by V. Priya and Sudha Kongara. The film won the Best Feature […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -44 Secondary strategies for math

Need of the hour -44 Secondary strategies for math -J.P.Bharathi Secondary level math’s has to be taken up little interestingly. All depends on how the teacher involves and tells the student what is math’s all about. Now proceeding to teach mathematical concepts, in the secondary level, Firstly, let us understand the theory of a glass […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-22 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 22 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -10

My America Tour -10 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Law Courts Education, local bodies, Newspapers and the law courts keep democracy thriving. If any one of them faulter  it will be a blow to democracy. All these four areas are equally important and play their roles well to […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-24 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-24 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 24.Soaring high He becomes so egoistic But in fact, never realizes The nature as a teacher Man, without wings Roving in the sky means To teach a lesson that Even to the dream that melts away […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 12. Monopoly It’s an indoor game that fell into the hands of tiny tots. Irrespective of the season it gives a yield of bucks unseen earlier. A nice game it is… that of e-business No great fascination or rapture in the distribution of intellect. Only a […]

Continue Reading

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-33

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:49 – Thiladaanam (The Rite… A Passion) – 2001, Telugu

Cineflections-49 Thiladaanam (The Rite… A Passion) – 2001, Telugu -Manjula Jonnalagadda The function of ritual, as I understand it, is to give form to human life, not in the way of a mere surface arrangement, but in depth. – Joseph Campbell Thilaadaanam is a film made by K.N.T. Sastry, based on a short story by […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -43 Scientific way towards science

Need of the hour -43 Scientific way towards science -J.P.Bharathi There is no option whether to take science or no at our secondary level education. So develop interest in science learning as, basic science knowledge is very essential to lead a healthy life in this world. Students! Always remember, science is not in the laboratory […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-21 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 21 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -9

My America Tour -9 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla News Papers and Journalism Democracy is promoted and protected by four pillars–education, local bodies, law courts and news papers-media. This is true not only in America but also in our country. Dictatorships function differently. We have nothing to do […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-23 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-23 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 23.How many? How many clouds are required To bear the burden of my tears How many oceans are needed To connect the roar of my heart How many forests are desired? To hide the darkness of […]

Continue Reading
Posted On :

Bruised, but not Broken (poems) – 12. Muddy Hands

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  12. Muddy Hands With the music of washed vessels. She wakes up the house. When the early cockcrows Piercing through thick darkness She lights the hut Feeds the children grains of rice. She arrives in the fields, porridge-vessel in hand The landlord welcomes her with abuses. As she […]

Continue Reading
Posted On :