image_print

Walking on the edge of a river poems-15 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-15 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 15.The wet land of spring Though I forgot to tell my address Spring rushed as a stream of happiness Raised to its head with crores of desires The baskets of new whims and fancies Spread on […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-24

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:42 – Sruthialayalu – 1987, Telugu

Cineflections-42 Sruthialayalu – 1987, Telugu -Manjula Jonnalagadda “శిశుర్వేత్తి పశుర్వేత్తి వేత్తిగాన రసంఫణిః” The children know, the animals know the snakes know the essence of music Sruthilayalu is a film written and directed by K. Viswanath. The film premiered at the International Film Festival of India. It won several Andhra Pradesh state government’s Nandi Awards. It won […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-12 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 12 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira comes to meet her mother’s friend Udayini, who runs a women-helping organization Sahaya in America. Udayini greatly impressed Samira. The four-month-pregnant Samira details her inclination toward divorce and the causes that lead to […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga Lustre of Erudition Surrounds Her          If people born in a family of great tradition hold the flag of defiance, it causes some surprise. If they follow the same path of rationalism and struggle throughout their life without retreating to the destination, it […]

Continue Reading

Bruised, but not Broken (poems) – 3. Water

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  3. Water Just as water knows the ground’s incline, It knows the generations-old strife Between village and wada Like dampness on the well’s edge that never dries, It knows that untouchability never disappears. Water knows everything. It knows race The difference between the woman from Samaria and Jesus, […]

Continue Reading
Posted On :

Horsely Hills (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Horsely Hills (poem) Telugu Original: Mandarapu Hymavati EnglishTranslation: Syamala Kallury Like a Hurricane lantern Hung to the hook of the sky Slowly climbing the ladder of the Peaks of mountains, the morning Sun Like the bright red hibiscus Like a yellow chrysanthemum Like a fully blossomed jasmine This Lotus lover Is cool handsome god of […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-14 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-14 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 14.The island of tears Leaving forever born and brought up country Changing the names of the roots of ancestors Packing the heap of dreams Migrating to a distant country To any anyone…at anytime Is nothing but […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-23

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-11 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 11 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira comes to meet her mother’s friend Udayini, who runs a women-helping organization Sahaya in America. Udayini greatly impressed Samira. The four-month-pregnant Samira details her inclination toward divorce and the causes that lead to […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes-Yellowstone -5

America Through My Eyes Yellowstone -5 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar We wandered around in the nauseating surroundings the previous day, so I prepared well with the masks for today’s visit, after vacating the lodge where we started. We have to shift to another place in the evening. The daybreak filled […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga ‘A preview ‘          Poetry mirrors life. It’s a true reflection of life in discernible hues. Therefore, it is aptly said that poetry is just the evidence of life. If your life is burning well, poetry is just the ash(Leonard Cohen). Covid-19 pandemic […]

Continue Reading

Bruised, but not Broken (poems) – 2. An Ethnic Dream

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  2. An Ethnic Dream The criss-crossed entangled forest seemsTo have gathered its hair neatly into a knot.Swallowed by a corporate whaleThat spits them out in the centre of Shilparamam*Small huts in deep sleep amidst green treesAppear doll houses with lime patternsAlluring. Nose studs, beaded necklaces, mirror blouses ofThe […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-13 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-13 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 13.Unknown Not only the people here Even trees and flowers are unknown Water and Fire, wind and sky with soil We feel, are the same everywhere But Here in water cold fire kindles Even sunlight also […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-22

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:41 – Nimantran – 1971, Bengali

Cineflections-41 Nimantran – An Invitation – 1971, Bengali -Manjula Jonnalagadda “To burn with desire and keep quiet about it is the greatest punishment we can bring on ourselves.” ― Federico García Lorca Nimantran is a film directed and written by Tarun Majumdar based on a story by Bibhutibhushan Bandopadhyaya. This film won the Best Bengali […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -32 How to write a small start-up business plan

Need of the hour -32 How to write a small start-up business plan -J.P.Bharathi Smart Start-up entrepreneurs can develop start up business plan. By following this easy six-step process, you’ll soon have a clear path to start up success. 1.Clarify the start-up vision, mission, and values The first step to writing a start-up business plan […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-10 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 10 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to America to meet her mother’s friend Udayani who runs a helping organization for women, Sahaya. After meeting Udayani, Tanmay develops a good opinion of her. Four months pregnant Samira tells her […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes-Yellowstone -4

America Through My Eyes Yellowstone -4 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar The next morning, we prepared hastily to get out of that “mosquito resort”. Lack of time, we didn’t have breakfast there. Grand Teton National Park: To go to Yellowstone National Park we have to go through “Grand Teton National Park” […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-12 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-12 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 12. Silent brightness Green color We recall the leaves but I realized only when I read the nature book here The trees decorate on their entire body That So many hues of colors And fills their […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-25

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-25 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 25. Wild Dance of Waves When visiting sea at Kothapatnam won’t new thought germinate? No wonder when Koteswar Rao’s car halts at Kothapatnam is it a horse to swim in sea ? Those that land from car compose poetry but […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:40 – The Blue Umbrella – 2005, Hindi

Cineflections-40 The Blue Umbrella – 2005, Hindi -Manjula Jonnalagadda “Forgiveness says you are given another chance to make a new beginning” – Desmond Tutu The Blue Umbrella is a film directed by Vishal Bharadwaj based on a novella penned by Ruskin Bond. The film premiered at the Busan Film Festival in 2005. It won the […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-21

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-9 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 9 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira meets Udayini, a friend of her mother who runs a voluntary organization “Sahaya” to help needy women in the US. Samira develops a positive opinion of Udayini. Four-month-pregnant Samira details the recent developments […]

Continue Reading
Posted On :

Bruised, but not Broken (poems)

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  ‘ Memory as an Ideology ‘           Challapalli Swaroopa Rani uses memory not only as a technique but also as an ideology. Her selective memory carefully constructs the people and the milestones in her life and collates this personal memory with her memory of […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-11 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-11 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 11. A light of letters When wanted to bloom as a flower Mind was caught in the fences of thorns When wished to give as a gift of love Mind became a sacrifice to the world […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-24

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-24 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 24. Marine Congregation Oh my Visakha Sea! To extend to the sky how long you did tapasya,meditation like a maharshi? Absorbing great rivers of processions frighteningly massive public meeting today. But for enormous depth, immense capability, total transformation, how can […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-20

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-8 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 8 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira meets Udayini, a friend of her mother who runs a voluntary organization “Sahaya” to help needy women in the US. Samira develops a positive opinion of Udayini. Four-month-pregnant Samira details the recent developments […]

Continue Reading
Posted On :

Bruised, but not Broken (poems)

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  ‘ THE PAIN OF BEING A PART APART ‘           This collection of 35 poems written by Prof Challapalli Swaroopa Rani now translated in to English, are eye-openers into the unspeakable experiences of Dalits not only in Andhra but all over India. These poems […]

Continue Reading
Posted On :

Nothing like a so-called failure

Nothing like a so-called failure -Sri sreya kurella They speak a lot When you are at the lowest point of your life. They comment a lot about your past actions,And try to form the reasons for the pain you are facing,  They try to depress you with their words,To make you feel low at the hardest phase of […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-10 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-10 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 10. My mother used to be there…… My mother used to be black in colour But she had a cool mind My mother had long hair But still always moved with knotted hair My mother used […]

Continue Reading
Posted On :

After meeting my childhood friend (Telugu Original “Chinnanati Mitruralni Chuseka” by Dr K.Geeta)

After meeting my childhood friend                        English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Chinnanati Mitruralni Chuseka” by Dr K.Geeta Meeting childhood friend After a long time I recalled those carefree dragonfly days Slept happily tucked in bed Closed under blanket overhead Whenever wished, how long […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-19

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi            Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:39 – Hamsageethe – 1975, Kannada

Cineflections-39 Hamsageethe  (The Swan Song) – Kannada, 1975 -Manjula Jonnalagadda “It is only rigorous training and in depth study that make music mature into the realm of the classical.” – Mangalampalli Balamurali Krishna Hamsageethe is a film directed and written by G.V. Iyer based on the novel with the same written by T.R. Subba Rao. The […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-7 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 7 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization in America. Samira had a good opinion of Udayini. The fourth month pregnant Samira sought a divorce and she relates […]

Continue Reading
Posted On :

To tell a tale-29 (Chapter-7 Last Part)

To tell a tale-29 (Chapter-7 Part-7) -Chandra Latha M.M.Bhakthin explains that “the novel is determined by–experience, knowledge and practice (the future).” This is the equation of the past, present and the future of the novels and the selected novels succeeded aesthetically and attained a kind of universality within the narrated world. Bottom line of all […]

Continue Reading
Posted On :

Telugu Women writers-21

Telugu Women writers-21 -Nidadvolu Malathi The novel, Son of the Soil, published in 1972, supposedly depicts the collapse of zamindari families.[1] The rich landowners were losing their hold on the land, urban life was luring villagers to cities, and the old values were changing fast. Sambayya, who dedicated his entire life to his land, is […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes-Yellowstone National Park

America Through My Eyes Yellowstone National Park Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar We thought we would go somewhere during the Independence Day long weekend holidays in the first week of July.  We planned to go to Yosemite and the Grand Canyon again as part of seeing the places that we have […]

Continue Reading
Posted On :

Bruised, but not Broken (poems)

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  My Word           By and large the feminist movement in India has been about patriarchal oppression, experienced by dominant castes and middle class educated/urban women – gender discrimination: unequal man-woman relationships; undemocratic family system; burden of child-rearing and hardship of domestic chores as women […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-9 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-9 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 9. Value For what this earning Losing the life For only caterings and interior decorations With vast palaces … pubs…raves Whom to capture spreading a net and how long? Have we remembered what we ate yesterday? […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-22

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-22 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 22.My Man Green shoots sprout on earth rain dances down from sky sprouts never look at heavens drops of rain reach not earth. East and west never meet not known why friends turn into foes for feuding groups in legislature […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:38 – Sinhasan – 1979, Marathi

Cineflections-38 Sinhasan – Marathi, 1979 -Manjula Jonnalagadda “If an enemy has alliances, the problem is grave and the enemy's position strong; if he has no alliances, the problem is minor and the enemy’s position weak.”  – Sun Tzu Sinhasan is a film directed by Jabbar Patel, written by Vijay Tendulkar based on two novels by […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-18

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi            Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-6 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 6 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend Udayini in America, who runs a women’s aid organization “Sahaya”. Sameera, who is four months pregnant, tells Udayini that she wants to get a divorce and the […]

Continue Reading
Posted On :

Telugu Women writers-20

Telugu Women writers-20 -Nidadvolu Malathi Vasundhara Devi’s long story, “Penjeekatikavvala” [Beyond the Dense Darkness] received critical acclaim for its profound discourse on life and death. The story opens with a brief description of a location in the city, where the ‘haves’ and ‘have-nots’ lived side by side. For all the wealth and the amenities Jayalakshmi, […]

Continue Reading
Posted On :

To tell a tale-29 (Chapter-7 Part-6)

To tell a tale-29 (Chapter-7 Part-6) -Chandra Latha Heteroglossia as defined by M.M.Bhaktin is the base condition governing the operation of meanings in any utterances. It is that which insures the primacy of the context over text. At any given time, at any given place, there will be set of conditions–social, historical, meteorological, physiological-that will […]

Continue Reading
Posted On :

Four-legged room (Telugu Original “Nalugu Kalla Gadi” by Dr K.Geeta)

Four-legged room                        English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Nalugu Kalla Gadi” by Dr K.Geeta A four-legged room around me Displayed scenes after scenes Setting sun gulping rocks Heavy rain never smacks Series of retreating trees Scorching summers turned cool breezing sprees Shivering colds […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-8 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-8 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 8. Ash From the word bullets targeted at night Wind slowly sprouts It dawns very soon A desire to write a happy poem As if a thorn pierced into the pen Isn’t it the poetry to […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-21

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-21 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 21.My Path I listen sleeping on this ground breathing the same air on ground inside earth so many reverberations nothing is clear. I am also advised to sleep blissfully in a trice earth covers me at once whirl wind wakes […]

Continue Reading
Posted On :
Kandepi Rani Prasad

YESTERDAY – TODAY Singing (Poem)

YESTERDAY – TODAY Singing            -Kandepi Rani Prasad “Come chandamama ! come Jabillee !”When mother feeds riceChinni refuses to eat –“I don’t want Amma ! ““See there ! in the dark demon coming !”When says Amma“oh ! i am afraid !” saysAnd gulps down the rice at once…Chinni of  Yesteryears. In the […]

Continue Reading

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-17

https://youtu.be/MTGe-FR1iXIhttps://youtu.be/K9JUkYMTU84https://youtu.be/wCGrdrVZ-U0 Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-5 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 5 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend Udayini in America, who runs a women’s aid organization “Sahaya”. Sameera, who is four months pregnant, tells Udayini that she wants to get a divorce and the […]

Continue Reading
Posted On :

Telugu Women writers-19

Telugu Women writers-19 -Nidadvolu Malathi The story, “Bhayam”, [Fear of Death] by Tangirala Meera Subrahmanyam throws light on the kind of irrational fears we entertain. It illustrates the unfounded fear of death people experience. It is not a philosophical catechism on death. The author depicts the fear or anxiety that the sight of a dead […]

Continue Reading
Posted On :
Kandepi Rani Prasad

Baby’s Birthday! (Poem)

Baby’s Birthday            -Kandepi Rani Prasad Parrots ! oh Parrots !Draping yourselves in green sareesPainting your beaks redCome to our house today !It’s our baby’s Birthday !Bless our golden girlWith your sweet words. Cuckoos ! Oh cuckoos !Drink warm black – peppered milkFill your voices with honey today !It’s our baby’s Birthday […]

Continue Reading

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-20

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-20 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 20.Plateau Three fourths water one part land world map hangs on wall between many countries separating several continents water occupies as oceans and sea yet water problem became global issue. *** It is not about one part land about three […]

Continue Reading
Posted On :

The Streaming Dawn (Telugu Original “Pravahinche Suryodayam” by Dr K.Geeta)

The Streaming Dawn                        English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Pravahinche Suryodayam” by Dr K.Geeta Received dawn you sent yesterday I’ll hand it over to you by tomorrow mornl Birds set out to a flight The lonesome jungle crow cawing hopefully- Something she’s reciprocated […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-7 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-7 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 7. A lonely mother-root Though we run endlessly Along the time indicator Who can have their own at the end? Hovered agony at the lonely end Behind the pretense of seriousness Grumbling and giving up In […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -28 An Earnest Appeal (Telugu Original Oka Chiru Vijnapti by Dasari Amarendra

An Earnest Appeal -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Oka Chiru Vijnapti” by Dasari Amarendra Yes, it’s true. I admit I was recklessness In falling asleep like a log. Without realizing there could be you around it’s true that in the cradle swing of train I fell asleep oblivious to the world. Well, You did […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:36 – RRR – 2022 Telugu

Cineflections-36 RRR (రౌద్రం, రణం, రుధిరం /Raise, Roar, Revolt) – Telugu 2022 -Manjula Jonnalagadda           Distorted history boasts of bellicose glory… and seduces the souls of boys to seek mystical bliss in bloodshed and in battles. – Alfred Alder.           RRR is a film directed by S.S. Rajamouli and […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-16

https://youtu.be/-66kPnvusP8 Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-4 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 4 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet Udayini, a friend of her mother in America, who runs a women’s aid organization, “Sahaya”. She feels very good about Udayini. Sameera, who is four months pregnant, says that she […]

Continue Reading
Posted On :

Telugu Women writers-18

Telugu Women writers-18 -Nidadvolu Malathi The story “Manchudebba” (Frostbite) addressed one of the very rarely mentioned taboos in society,namely, marriage under false pretenses to hide a man’s impotence. The story opens with Kalyani, a young woman, visiting her grandmother in a small village. She is bored. While on terrace just to pass time, she spots […]

Continue Reading
Posted On :

A Proper Marriage by Doris Lessing

A Proper Marriage by Doris Lessing – P. Jyothi  Marriage is an important institution set up for social balance. With due respect to the harmony expected out of this institution it’s a fact that in a patriarchal set up it’s the woman who actually loses her ‘Self’ to make a marriage work when compared to […]

Continue Reading
Posted On :

Eye opener Poem

Eye opener Poem -Anuradha Bandi  Flow with things, Be friendly with thoughts, Imagine people and scenarios. Flow with signs of love, live with emotions and Finally, Flow with ur feelings. Baby trace life as it is. In middle go through the interior of your heart and the exterior of your facts. sometimes you’re infant, you’ll […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-6 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-6 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 6. Memory a piece Though we try to forget Some person…an incident Pains as the agony of life Not only the delicate feel of the grace of roses The experiences of piercing glass pieces too The […]

Continue Reading
Posted On :