image_print

A Poem A Month -1 A Plot of Mushrooms (Dr K.Geeta)

A Plot of Mushrooms Telugu Original : Dr K. Geeta English Translation: Nauduri Murthy A filament of white hair flashes on my forehead rather disconcertingly… Like a ripened leaf grazing against the branch, Like, say, for the first time the cruel Fall setting in rather too early… the cracking sounds of aged dry branches reverberate […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections: Vanaprastham – Last Dance (Malayalam, 1999)

Cineflections-9 Vanaprastham – Last Dance (Malayalam, 1999) -Manjula Jonnalagadda Kathakali is a traditional form of dance. Katha means story through kali comes from kala or keli which loosely translates to performance. It uses heavy makeup, masks and facial expressions to tell stories usually from Indian mythology. It is physically very intense art form. Vaanaprastham literally […]

Continue Reading
Posted On :

Magic mirror

 Magic mirror Telugu Original-Seela Subhadra Devi Translation –Swatee Sripada    We think something  But wee don’t know what we are When we argued for the curry or the curd  concealed for elder brother  when mother serves with affection without a word we adjust with pickle only. Even now we walk in the same footsteps  We […]

Continue Reading
Posted On :

Corona Disease

Corona Disease -Sahithi This picture is clicked at “Tankbund”  where no one is aware of this virus in India. The “Disaster force” of Hyderabad spraying diluted hydrogen peroxide. As we all know this is an infectious disease caused by a new virus(COVID-19). Every country now is fighting against this pandemic. As India has a population […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections: Arth Satya – Half Truth (Hindi, 1983)

Cineflections-8 Arth Satya – Half Truth (Hindi, 1983) -Manjula Jonnalagadda “चक्रव्यूह में घुसने से पहले कौन था मै और कैसा था ये मुझे याद ही ना रहेगा चक्रव्यूह में घुसने के बाद मेरे और चक्रव्यूह के बीच सिर्फ़ एक जानलेवा निकटता थी इसका मुझे पता ही ना चलेगा चक्रव्यूह से निकलने के बाद मै मुक्त […]

Continue Reading
Posted On :

Upaasana-Travels and Experiences 2

Travels and Experiences 2 -Satyavani Kakarla The 2 week completely packed trip, 1st week of immersion in Divine darshans and settings, savoring Indian soil, mountains, Himalayas, Ganga river, forests, trees, temples, deities, pilgrims, walk on Lord Krishna’s Vraj Bhoomi soil @ Vrindavan and Mathura and then a bit of capital city Delhi tour. The 2nd […]

Continue Reading
Posted On :

America Through my eyes-Monterey

America Through my eyes –Monterey  Telugu Original : Dr K.Geeta  English translation: Swathi Sripada Monterey  At a distance of forty miles to the south of Santa Cruz, nearly 120 miles away from San Francisco lies Monterey. With small islands, and with the natural beauty of Cyprus trees surrounding the glistening stones banks, Montero is an […]

Continue Reading
Posted On :

Mother’s Day(Indraganti Janaki Bala- Short story)

Mother’s Day Indraganti Janaki Bala Translation: Swatee Sripada  When the phone went on ringing before it turned morning, Shakunthala took the phone lying beside her pillow, without even opening her eyes. Guessing who it might be kept the phone near the ear and said “hello”  “Shaku! Good news for you! To tell you that I […]

Continue Reading
Posted On :

Upaasana-Power of Tribe!

Power of Tribe! –Satyavani Kakarla Satsangam! Power of Tribe! Sanaatana Dharma! Power of Our Ancient Wisdom, Scriptures and Practices! The Energy and Synergy of like-minded people Groups! Thinking of our great Gurus like Sri. Adi Shankaraacharya, a recent episode of experience led me to reminisce a special serendipity moment from a past event… I happened to […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections: Ajantrik (The Pathetic Fallacy) Bengali

Cineflections: Ajantrik (The Pathetic Fallacy) Bengali, 1958 -Manjula Jonnalagadda We all have things that are beyond their prime. They may be torn, spoilt, or broken. But we cannot get rid of them. This month’s film is Ajantrik, which means The Unmechanical.  This film was directed by Ritwik Ghatak based on a short story by Subodh […]

Continue Reading
Posted On :

America Through my eyes-Mountain View-2

America Through my eyes –Mountain View-2 Telugu Original : Dr K.Geeta  English translation: Swathi Sripada Library  Here city libraries are bigger than our central libraries. In fact, we cannot compare the libraries here to any of ours there. With two floors for kids, teenagers, and adults, for researchers with different sections, we, all the family […]

Continue Reading
Posted On :

Diary of a New Age Girl -Chapter 5

Diary of a New Age Girl Chapter 5 – The Popularity Game to High School –Varudhini The internet – especially advertising on the internet – instills a dangerous image a child’s head. The image of perfection, which is really just air-brushing and editing and altering, tends to make one insecure. The reason why none of […]

Continue Reading
Posted On :

Upaasana-New Year 2020!

New Year 2020! -Satyavani Kakarla Resolutions! Reflections! Visions! 2020, here we come! Its already the time of the year, the reckoning time, be it the end of a passing year or the beginning of a new. Days, weeks, months, years, decades pass away as we keep watching. We cannot catch them, but sure we make […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections: Nizhalkuthu (Shadow Kill),Malayalam

Cineflections: Nizhalkuthu (Shadow Kill), Malayalam. 2002 -Manjula Jonnalagadda Capital punishment in India is rare. It is mostly awarded in high profile cases. In India capital punishment is death by hanging. As a custom the person who is pulling the lever, recites an oath saying, “I have nothing against you, it is not personal, I am […]

Continue Reading
Posted On :

Upaasana-Now Moments!

Synchronicity Moments… -Satyavani Kakarla Now Moments!  Nature on Canvas, Canvas and Artist in a Photograph in Nature, All in Nature! Prakriti! It was one of those quiet, serene, ‘Now’ moments I intercepted with… well-deserved and well received, I think. During a short vacation away from home in spring, as hubby and I stepped outdoors embracing […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections: Sthree (Woman), Telugu

Cineflections: Sthree (Woman), Telugu -Manjula Jonnalagadda “That night was filled by immeasurable softness and enormous femininity. In that hug I fondly remembered the tragic stories; the stories of feminine nature that soothed and nurtured men.” – Narrator in Padava Prayanam (Boat Journey) by Palagummi Padmaraju. “చెప్పలేనంత మృదుత్వం, విశాలమయిన స్త్రీతత్వం ఆ రాత్రిలో నిండుగా ఆవరించుకుని వుంది. ఆ […]

Continue Reading
Posted On :

Congratulations! It’s a Girl

Congratulations! It’s a Girl. -Santi Swaroopa When a woman gives birth, the first question we ask is, “Is it a boy or a girl?”. If the answer is ‘a boy’, there are loads of congratulatory messages. If it’s a girl, I have seen, the congratulations are still there, but with a little less fervor. Earlier, […]

Continue Reading
Posted On :

Stretched wings

Stretched wings Yaddanapudi SulochanaRani –Vippukunna Rekkalu  Translation-Swatee Sripada “Rajju, Rajju” beating with fists on closed doors, her voice sounded like a thunderbolt. The closed doors didn’t open. “Rajita! Open the door.” Prabhakar’s voice thundered as a military officer’s order. No answer. “Rajji open the door! Or shall I burn the room? Turn You into ashes” […]

Continue Reading
Posted On :

Upaasana-Synchronicity Moments…

Synchronicity Moments… -Satyavani Kakarla Synchronicity Moments; What are they? How do they show up in our life and timeline? What do they mean to you? Everyone of us experiences those moments, some call them ‘synchronicity’, some call them ‘by chance’ and ‘coincidence’. Some folks are intuitively more aware of such moments, make meaning from them, […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections: Nimajjanam (Immersion)

Cineflections: Nimajjanam (Immersion)  -Manjula Jonnalagadda Language: Telugu Year: 1979 Hindus believe Ganga washes away their sins.  If a person’s ashes are immersed in the river Ganga, that person will be relieved form the cycle of birth and death. If a person dies in Varanasi, they attain salvation. There are several people who go there just […]

Continue Reading
Posted On :

America Through my eyes-Los Angeles -part 1

America Through my eyes -Los Angeles-1   Telugu original : K.Geeta  English translation: Swathi Sripada Los Angeles! world renowned great city. No wonder, if everyone in the world knows its name. People in India, when we say ‘we are in California,’ “You are in Hollywood then” they   comment. I was so anxious to visit […]

Continue Reading
Posted On :

Garden Meditation Day

Garden Meditation Day! –Satyavani Kakarla Thanks to the New age movement that although most of us have become too familiar with the word meditation, the most commonly and ignorantly used term, it still remains an enigma, a paradox… Going to the etymology of the word ‘meditation’, it derives from the Latin root meditatum, meaning to […]

Continue Reading
Posted On :

Unconditional love of Meera Bai

  Unconditional love of Meera Bai    -Sahithi  This is a picture of Meera bai showcase with her musical instrument ektara. As everyone knows she is well known as mystic poet and devotee of Lord sri krishna but she is also known as an incarnation of Radha (from Mahabharata). She is just an ordinary girl,who […]

Continue Reading
Posted On :

Daughter – A bridge

Daughter – A bridge  -Dr. C. Bhavani Devi  Translation -swatee Sripada  No one produces a daughter willingly They take life from an illusion Of producing a son Daughters are always the bridges Throughout the country From small villages to huge cities Between everyone in families Daughters are the bridges Who cares the streams within them? […]

Continue Reading
Posted On :

The male

The male Samatha Roshni Translation: swatee Sripada  We are ten to fifteen, good friends. We meet twice or thrice a year. We discuss joys and troubles, literature; stories so on and so forth. We talk everything, eat and drink what we like the best and celebrate. I have to tell this number ten to fifteen […]

Continue Reading
Posted On :

Fabric of Life

  Fabric of Life -Satyavani Kakarla It’s the story of two kind hearts, my dearest and my beloved, Amma (my mother) and husband… “Stories are how we think. They are how we make meaning of life. Call them schemas, scripts, cognitive maps, mental models, metaphors, or narratives. Stories are how we explain how things work, […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections

Cineflections –Manjula Jonnalagadda   “Art is a manifestation of emotion, and emotion speaks a language that all may understand” – Somerset Maugham in Moon & Six Pence Good cinema is a work of art that takes you on an emotional journey no matter what language it is in. It can amuse you, and/or make you […]

Continue Reading
Posted On :

The Manto we need, not the one we want

The Manto we need, not the one we want –Azfar Rizvi ‘You get Mexican mangoes and we get the real deal Sir’, said Ammara. ‘That’s the price you have to pay for leaving Pakistan’.  I was on our quarterly conference call with some of my former students in Pakistan who were ridiculing my incessant bemoaning […]

Continue Reading
Posted On :
sivaraju subbalakshmi

There is a way (Story by Sivaraju Subbalakshmi)

There is a way………… Sivaraju Subbalakshmi  Translation: Swatee Sripada  Doctor Madhava Rao, though came to that village just recently became very popular. He treated the poor compassionately. Kamala, the lady doctor, working with him in the same hospital thought in the beginning all his generosity was pretense to earn a good name, later she started […]

Continue Reading
Posted On :

 Indian Classical Singer Nominated For Grammy

 Indian Classical Singer Nominated For Grammy -Suchithra Pillai Talent has no boundaries and it flourishes on its own, wherever it lands. It rightly describes the remarkable journey of Falguni Shah, the only Indian nominated for the 61st Annual Grammy Awards 2018. Bewildered at the turn of the events, Falguni is still in search of words […]

Continue Reading
Posted On :

A tribute to a soldier’s better half

A tribute to a soldier’s better half –Santi Swaroopa I love movies. I love everything about movies. I love my Indian movies the most. In India, a movie is not just a story being enacted. There are these wonderful sets, elaborate costumes, beautiful dances and there are songs, some of them circumstantial and others for […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes-2(DrK.Geeta)-YOSEMITE 

YOSEMITE  Telugu original : K.Geeta “Yosemite”  English translation: Jagaddhatri  In the end of May luckily we had a long holiday, and when asked children, where shall we go, in one voice they said Yosemite. “How far is Yosemite National Park & Valley from Mountain View?” before I did complete “wait I will consult my Google […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes-1 (Travelogues)

AMERICA THROUGH MY EYES-1 (Naa Kallatho America) (TRAVELOGUES) Telugu Original: “Naa Kallatho America” (నా కళ్లతో అమెరికా) by Dr K.Geeta  English Translation: Jagaddhathri San Francisco  We came to America at the beginning of 2008. Varu is in kindergarten. The place where we lived is called “Mountain View”. It was named so because it is all surrounded […]

Continue Reading
Posted On :

MY PAL

MY PAL -Pravallika I have you so close to my heart  an’ I couldn’t guess what has separated us. May be, I was against But never felt this staid. Don’t you remember dear? We had many sweet times. I know that wasn’t so long ago An’ they are still in my memory. I only muse […]

Continue Reading
Posted On :

ROCK BOTTOMS

ROCK BOTTOMS -Manollasa If I were asked to describe my childhood in one word, it would be change. I changed many schools and many houses. It was mostly because my mother hated stagnation. It gave me a lifetime of experiences. From being a person who was hesitant and xenophobic to an adaptable, open and easily blending-in-a-new-environment […]

Continue Reading
Posted On :

My First Translation Experiences -Vidya Palepu

My First Translation Experiences “SATABDI VENNELA” by Dr K. Geeta  -Vidya Palepu My mother tongue, Telugu, is one of the many Sanskrit child-languages of India, with a literary tradition that dates back to ancient times. As the American-born daughter of two Telugu-speaking immigrants, I am fluent enough to hold a simple conversation, but unable to […]

Continue Reading
Posted On :