image_print

“కేశోపనిషత్ “

 “కేశోపనిషత్ “ – మందరపు హైమవతి పచ్చకాగితాల కట్ట చూచినా పసిడి కణికలు కంటబడినా చలించదు నా హృదయం అరచేతి వెడల్పున్న పొడుగు జడల అమ్మాయిల్ని చూస్తే చాలు మనసులో ఈతముల్లు గుచ్చుకొన్న నరకయాతన దువ్వెన పెట్టినా పెట్టకున్నా ప్రతిరోజూ నేల రాలుతున్న కేశరాజాలను చూసి దిగులు మేఘాలు కమ్మిన కన్నీటి ఆకాశం నా మానసం ఏదైనా జబ్బు చేస్తే శిరోజపతనం సహజం ఏజబ్బు లేకున్నాతల దువ్వుకొన్నప్పుడల్లా ఊడిపోతున్నకురులన్నీ కూడబలుక్కుని జీవితం క్షణభంగురమన్నపాఠాన్ని చెంప మీద చెళ్ళున […]

Continue Reading
Posted On :

ఇదీ ఓ అమ్మ కథే! (ద్వితీయ వార్షిక సంచిక కథల పోటీ రచన)

 ఇదీ ఓ అమ్మ కథే! (ద్వితీయ వార్షిక సంచిక కథల పోటీ రచన) – వి.విజయకుమార్ మనసంతా దిగులుగా వుంది. నిన్నటిదాకా చీకూ చింతా లేకుండా ఏదో రాసుకుంటూనో, చదూకుంటూనో కాలక్షేపం చేస్తూ వెళ్లిపోతున్న జీవితం అనుకోకుండా ఒక మలుపు తిరిగింది. చాలా గిల్టీగా వుంది! నేను చేసిన ద్రోహం ఇంత మంది మర్యాదస్తుల్ని నొప్పిస్తున్నదని తెలిసేలోగా ఘోరం జరిగింది. హృదయాన్ని కెళ్ళగించే బాధ ఒక పట్టాన విడివడక వెంటాడుతోంది. నేను చేసిన నేరం నన్ను ముద్దాయిని […]

Continue Reading
Posted On :

“మగువా, చూపు నీ తెగువ!”(ద్వితీయ వార్షిక సంచిక కథల పోటీ రచన)

 “మగువా, చూపు నీ తెగువ!“ (ద్వితీయ వార్షిక సంచిక కథల పోటీ రచన) – తెన్నేటి శ్యామకృష్ణ నందిత ఒకసారి తన వాచీకేసి చూసుకుంది. టైం తొమ్మిదిన్నర … మై గాడ్! లేటైపోయింది. పదికల్లా మీటింగ్‌లో ఉండాలి తను. పవన్ బెడ్ మీద మగతగా పడుకుని ఉన్న్నాడు, ఒళ్ళు కాలే జ్వరం. శ్రవణ్ అన్నాడు, “నువ్వు బయలుదేరు నందూ, వాడికి టైంకి మందులు నేను ఇస్తాగా!” భర్త వైపు జాలిగా చూసింది నందిత. రెండేళ్ళ క్రితం పక్షవాతం […]

Continue Reading

“సంతకం”(ద్వితీయ వార్షిక సంచిక కథల పోటీ రచన)

 “సంతకం” (ద్వితీయ వార్షిక సంచిక కథల పోటీ రచన) – డాక్టర్ ఎమ్. సుగుణరావు ఆ విశాలమైన గదిలో నలభైమంది కూర్చోవచ్చు. ఐనా నలుగురితో ఆ గదిలో చర్చ నడుస్తోంది. కారణం కరోనా లాక్‌డౌన్‌. ఆ నలుగురిలో ఒకాయన రాజకీయ ప్రముఖుడు. పేరు గంగరాజు. ఇంకొకాయన స్థానిక ఎమ్మెల్యే. పేరు కోదండరామయ్య. ఇంకో ఆయన జిల్లా స్థాయి ఇంజనీరు లోకనాథం. నాలుగో వ్యక్తి ప్రస్తుతపు వారి చర్చకు సూత్రధారి, ఎమ్మార్వో కామాక్షి. అది ఇన్‌ కెమెరా సమావేశం. […]

Continue Reading
Posted On :

రామచిలక (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)

 “రామచిలక “ (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ) – రావుల కిరణ్మయి ఆరోజు జనవరి 25.జాతీయ బాలికా దినోత్సవం.ఈ సందర్భంగా వివిధ అంశాలలో ప్రతిభాపాటవాలు ప్రదర్శించిన పధ్నాలుగుమంది బాలికలను ఘనం గా సన్మానించుటకు ఆ సమావేశం ఏర్పాటు చేయ బడింది.”ఆడపిల్లను పుట్టనిద్దాం –మెట్టు మెట్టు ఎదగనిద్దాం’’, అన్న నినాదం తో గౌరవ కలెక్టర్,స్త్రీ –శిశు సంక్షేమ అధికారులు అందరూ ఆసీనులై ఉన్నఆ సభా వేదిక సభా ప్రాంగణం లోనే […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-6

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-6 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 6.Battle Field Whether you are a child of sea or Infant Ocean you are ambidextrous! Protector of destitute!! Bosom friend!!! You guided gait of flowers in grass composed words for mute parrots trained waves of dreams in art of singing […]

Continue Reading
Posted On :

పద్ధతి (తమిళ అనువాదకథ)

పద్ధతి (తమిళ అనువాదకథ) తమిళం: మాలన్ తెలుగు అనువాదం: గౌరీ కృపానందన్ తాతయ్య ఎప్పుడు వస్తారా అని ఎదురు చూస్తూ కూర్చుంది జనని. తాతయ్యను అడగడానికి ఆమె దగ్గర ఒక ప్రశ్న ఉంది. ముఖ్యమైన ప్రశ్న. అడిగి తీరాల్సిన ప్రశ్న. తను చేసిన లెక్క సరియైనదా? తప్పా? జనని మళ్ళీ ఒకసారి పరీక్ష పేపరును తీసి చూసింది. లెక్క మీద అడ్డంగా ఎరుపు రంగు పెన్సిల్‍తో గీత గీసి ఉంది. మార్జిన్‍లో పెద్దగా సున్నా వేసి ఉంది. […]

Continue Reading
Posted On :

అమ్మా! వెలుతురు కెరటం నీ సువర్ణ

అమ్మా! వెలుతురు కెరటం నీ సువర్ణ (మాతృక సౌజన్యంతో) – శాంతి ప్రబోధ వాళ్లు  చెప్పేది నిజమేనా? నిజం కాదని ఎవరైనా చెప్తే ఎంత బాగుండునని  బస్ ఎక్కే లోపల ఎన్నిసార్లు అనుకుందో. ఉరుములు మెరుపులు లేని ఆకాశం పిడుగుని వర్షించినట్లుగా ఉందా వార్త ఆమెకు. కిటికీలోంచి కదిలిపోతున్న ఉషోదయ దృశ్యాలు ఆమెను ఏ మాత్రం ఆకట్టుకోవడంలేదు.  అమ్మ మొఖమే సినిమా రీలులా అటూ ఇటూ కదులుతూంటే. నా జీవితంలో కొత్త రాగాల్ని, రుచుల్ని పండించాలని ఎంతో ఆశపడింది […]

Continue Reading
Posted On :

Our Orange Tree (Telugu Original “Maa Narinja Chettu” by Dr K.Geeta)

Our Orange Tree English Translation: Madhuri Palaji Telugu Original : Dr K.Geeta The orange tree in our backyard is a mother now With hundreds of beautiful oranges A lively tree filled with Complete motherhood Beautiful skin tone from head to toe Like it gave birth to morning rays Like all the colors decided And turned […]

Continue Reading
Posted On :

సంస్కారపు చిరునామా (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)

సంస్కారపు చిరునామా (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ) – ఆదూరి హైమావతి ఆరోజు ఆదివారం. చలి వాయించి కొడుతోంది. నేనూ కాస్తంత నిదానంగానే లేచాను.  కోడలుమాత్రం ప్రతిరోజులాగానే లేచి వంట గదిలోనూ, హాల్లోనూ అన్నీ చక్కబెడుతున్నది. పాపం ఆమెకు సెలవనీ, పనిరోజనీ తేడా ఉన్నట్లు అనిపించదు. ఇంతలో నా సుపుత్రుడు లేచినట్లున్నాడు కాళ్ళ జోళ్ళు ఠపఠపా భూమాత మీద కొడుతూ వచ్చి సోఫాలో చారగిలబడి పేపర్ అందుకున్నాడు. కోడలు […]

Continue Reading
Posted On :

Tell-A-Story ( Is Oxygen Costly or Is It A Global Crisis Overlooked? )

Tell-A-Story Is Oxygen Costly or Is It A Global Crisis Overlooked? -Suchithra Pillai It is appalling to see such a colossal struggle for the air we breathe. If someone would have suggested ten years back that oxygen would soon become an essential medicine that is scarce and needs to be carried with you for emergency […]

Continue Reading
Posted On :

War a hearts ravage-6 (Long Poem)(Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao

War a hearts ravage-6 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Now, world’s war theatre has shifted to living rooms. When canon balls burst on city outskirts, flying-fleeing hawk claws snatch a dreaming babe’s life smiling in swaddling clothes. Then, not knowing for whom […]

Continue Reading
gowthami

శబరి (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)

శబరి (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ) – గౌతమి సి.హెచ్ ఇంట్లోకి వస్తూనే, “శబరీ!! ఇప్పుడెలా ఉందే నీ ఒంట్లో?” అంటూ చేతిలోని సంచిని పక్కన పెట్టి, భార్య దగ్గర కూర్చుంటూ అడిగాడు సుబ్బారావు. “నాకేమైందని అలా అడుగుతున్నావు, నే బానే ఉన్నాలే అయ్యా…అనవసరంగా లేనిపోని భయాలు పెట్టుకోకు.” అంటూ నీరసం నిండిన గొంతుతో అంది శబరి. తన బాధకి చిహ్నంగా కంటిచుట్టూ చేరిన నీటిపొరని భార్యకి కనపడకుండా […]

Continue Reading
Posted On :

Conqueror (Telugu original story “Gudem cheppina kathalu-6” by Anuradha Nadella)

Conqueror of Hunger English Translation: Srinivas Banda Telugu original: “Gudem cheppina kathalu-6” by Anuradha Nadella The other day, while I was checking the homework done by students sitting in the front rows, noticed some commotion from the elder students in the back benches. On completing the home work checking, I reached the back benches to […]

Continue Reading
Posted On :

Candle to lavish torch

Candle to lavish torch -Sri sreya kurella she used to melt while every part of her  is falling down  little by littlelike a candle after setting on fire for a single time  now she gives you light only when you charge her  like showing attention daily and handle with lot of care  such as a lavish torch you left her with no heed and now she will give […]

Continue Reading
Posted On :
suvarna

“నాన్నా!! ప్లీజ్…” (కథ)

నాన్నా!! ప్లీజ్… – సువర్ణ మారెళ్ళ   ” హాలు అంతా చాలా నిశ్శబ్దంగా ఉంది . తుఫాన్ తర్వాత ప్రశాంతత లాగా…   కుముద హాలులో ఒక మూల దోషిలా, మౌనంగా తన తప్పు ఏమిటో తెలియని అయోమయ స్థితిలో నిలుచుంది. వాళ్ళు చెప్పాల్సిన విషయం చెప్పేసి ఆమె సమాధానం కోసం ఎదురు చూస్తూ  సోఫాలో కూర్చుని కుముదనే చూస్తున్నారు అమ్మ, నాన్న, అత్త, మావయ్య.    ఆ మౌనాన్ని చేదిస్తున్నట్టుగా ఆమె మావయ్య      “చెప్పు కుముదా!! ఏమి మాట్లాడకపోతే […]

Continue Reading
Posted On :

Silicon Loya Sakshiga-9 ( “Single Mom” Story) (Telugu Original “Single Mom” by Dr K.Geeta)

Single Mom -Telugu Original by Dr K.Geeta -English Translation by V.Vijaya Kumar I’ve been conversing on the phone with Alecia even though it’s been a year since I left that apartment. She speaks in Spanish from her side, I use English whether she could understand it or not, yet, I continue to talk with her […]

Continue Reading
Posted On :

The Cage (Telugu Original story “ Panjaram” by Dr K. Meerabai)

The Cage English Translation: Dr K. Meerabai Telugu original: “Panjaram” by Dr K. Meerabai By the time Madhavi alighted from the taxi, Mohan was locking the house.Mohan turned his head at the sound of the car coming to a stop.“ Our baby has slight fever. I asked Sarada,the baby-sitter in the crèche, to administer fever medicine to the baby. She was concerned whether the other children would be infected. If possible bring the baby home. […]

Continue Reading
Posted On :

మా కథ (దొమితిలా చుంగారా-21)

మా కథ  రచన: దొమితిలా చుంగారా  అనువాదం: ఎన్. వేణుగోపాల్  సాన్ జువాన్ మారణకాండ మేం సాన్ జువాన్ హత్యాకాండ అనిపిలిచే మరో భయంకరమైన మారణకాండ 1967 జూన్ 24 వేకువ జామున జరిగింది. అది మమ్మల్ని అకస్మాత్తుగా ముంచెత్తింది. గని శిబిరమంతా సాన్ జువాన్ పండుగ రోజున మేం సంతోషంగా పేల్చే టపాకాయల చప్పుళ్ళతో, బాణసంచా చప్పుళ్ళతో మార్మోగి పోతుంది. ఈ డమడమల మధ్యనే సైన్యం వచ్చి కాల్పులు మొదలెట్టింది. మొదట జనం చాలా గందరగోళ […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-5

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-5 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 5.Demon Sea looks like sky on earth waves roll with undulations like clouds drifting daintily. Sun rays landing on breakers arrive as festoons of silver medals frequently vanishing for a while. End is not death in itself, a birth! Arena […]

Continue Reading
Posted On :

గమనం (కథ)

గమనం -లలిత గోటేటి “ఈ రోజు పనమ్మాయి రాలేదా? భర్త అడిగిన ప్రశ్నలో పనమ్మాయి గురించిన ఆరా కంటే “నువ్వింకా తెమలలేదా” అన్న భావమే ధ్వనించింది ఉమకు “టైమ్ ఎనిమిదిన్నర అయ్యింది” అన్నాడు అసహనంగా సుధాకర్. ఈ చలి వాతావరణానికి రాత్రంతా దగ్గుతూండటం చూస్తూనే వున్నాడు. తానొక యంత్రంలా తిరుగుతూండాలి కాబోలు. ఒక్కరోజు కూడా ఈ యంత్రం ఆగకూడదు మరి. ఇద్దరు చిన్న పిల్లల్ని లేపి, స్కూల్కు సిద్ధం చేసి, పాలు, టిఫిన్ పెట్టి వాళ్ళకు లంచ్ […]

Continue Reading

జీన్స్ ప్యాంటు లో ఐఫోన్ (‘తపన రచయితల గ్రూప్’ మినీ కథల పోటీలో ‘ప్రథమ బహుమతి’ పొందిన కథ)

జీన్స్ ప్యాంటు లో ఐఫోన్ (‘తపన రచయితల గ్రూప్’ మినీ కథల పోటీలో ‘ప్రథమ బహుమతి’ పొందిన కథ) -వడలి లక్ష్మీనాథ్ “రోజంతా బాగున్నారు కదా! తీరా బయలుదేరే ముందు ఏంటా పిచ్చి నడక. నడవలేనట్టు ఇబ్బందిగా” అంది పంకజం, అందరి వీడ్కోలు అయి కారు బయలుదేరాకా. “అమ్మాయి పంపిందని ఆ జీన్స్ ప్యాంటు వేసుకున్నాను. కానీ, అడుగు తీసి అడుగుపడలేదే పంకజం” వాపోయాడు పరంధామయ్య. “కొత్త బట్టలు ఇవ్వగానే, పూల రంగడిలా వేసుకొని, కొత్త ఐఫోనుతో […]

Continue Reading

గోర్ బంజారా కథలు-8 “గారడి”

గారడి -కృష్ణ గుగులోత్ ప్రకృతి కట్టుకున్న ఆకుపచ్చని కోటల్లాంటికొండల నడుమ కొలువై నాలుగు గిరిజన గూడేలకు-తండాలకు మా నాచారంబడే నాడు గిరి గుమ్మపు విద్యాదీపమై ఓ వెలుగు వెలిగింది, అమ్మ మంగ్లి నాయన లక్పతీల పట్టుదలకు ప్రతిరూపమై ప్రతి తరగతిలో ప్రథముడిగా నిలిచి, విద్యా వన్నెల్ని అనుభూతులుగా మూటగట్టుకున్న నాకు, నాటి ఆ బాల్యం ఇప్పటికీ నా .. గుండెసడి అంటే అతిశయోక్తియేమి కాదు, ఎందుకో మనస్సుకు మబ్బుపట్టినప్పుడల్లా ఆ మకిలంటని తండా – గూడెపు దోస్తానాల తలపుల్ని అప్రయత్నంగానే […]

Continue Reading
Posted On :
chandini

అర్హత (‘తపన రచయితల గ్రూప్’ మినీ కథల పోటీలో ‘ప్రథమ బహుమతి’ పొందిన కథ)

 అర్హత (‘తపన రచయితల గ్రూప్’ మినీ కథల పోటీలో ‘ప్రథమ బహుమతి’ పొందిన కథ) -చాందినీ బళ్ళ యశోదా గ్రూప్ ఆఫ్ కంపెనీస్ – అయిదవ ఫ్లోర్** బిల్డింగ్ ఎంట్రన్స్ లో ఉన్న బోర్డు పై ఈ వివరాలు చూసి గ్రౌండ్ ఫ్లోర్ లో ఉన్న లిఫ్ట్ తలుపు మూసుకునేలోగా పరిగెత్తుకు వెళ్ళిందిసుభద్ర.. ఆమె రావడం చూసి చేయి పట్టి లిఫ్ట్ ఆపాడు లోపల ఉన్న సారథి. “థాంక్యూ” అని నవ్వింది సుభద్ర. పక్కనే ఉన్న శరత్ ని కూడా […]

Continue Reading
Posted On :

Silicon Loya Sakshiga-8 ( “Ill Health & Insurance” Story) (Telugu Original “Ill Health & Insurance” by Dr K.Geeta)

Ill Health & Insurance -Telugu Original by Dr K.Geeta -English Translation by V.Vijaya Kumar Surya asked,” What insurance plan have you selected for us?” “Oops! I forgot that issue!” he bit his lip and said, ” Just I’ll see; it’s more compatible if we see it together.” I went through the process in two minutes […]

Continue Reading
Posted On :

That which remains at the end (Telugu Original story “chivariki migiledi ” by Dr K. Meerabai)

That which remains at the end English Translation & Telugu original: “chivariki migiledi ” by Dr K. Meerabai Vandana finished packing her clothes,locked the suitcase and put it in the front room.“Auntie ! Are you leaving today? “ twelve year old Pujitha asked Vandana in a tone that was full of pain, as she entwined […]

Continue Reading
Posted On :
కమలశ్రీ

పరమాన్నం (‘తపన రచయితల గ్రూప్’ మినీ కథల పోటీలో ‘ప్రథమ బహుమతి’ పొందిన కథ)

పరమాన్నం (‘తపన రచయితల గ్రూప్’ మినీ కథల పోటీలో ‘ప్రథమ బహుమతి’ పొందిన కథ) -కమలశ్రీ అర్థరాత్రి పన్నెండు దాటింది. మెయిన్ రోడ్డుపై ఓ కార్ శరవేగంగా వెళుతోంది. కారు డ్రైవ్ చేస్తున్న నలభై అయిదేళ్ళ రఘునందన్ కి ఎంత త్వరగా ఇల్లు చేరుతానా! అన్నట్టు ఉంది.  పక్కనే ఉన్న  సిటీ లో ఓ బిజినెస్ మీటింగ్ కి ఎటెండ్ అయ్యి రిటర్న్ అయ్యే సరికి కాస్త ఆలస్యం అయ్యింది.  ఆ మీటింగ్ స్పాట్ తమ సిటీ కి […]

Continue Reading
Posted On :

చెట్టునీడలో ప్రాణదీపం (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)

చెట్టునీడలో ప్రాణదీపం (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ) -డా.రమణ యశస్వి   మధ్యాహ్నం మూడు గంటలు.  గుంటూరు ఎండ ప్రతాపం చూపిస్తున్నవేళ. డాక్టర్ దీప ఇంటికొస్తున్న వేళ కూడా అదే. పైన సూరీడు  మంటలు లోపల ఆకలిమంటలు . ఇంతలో ఎవరో మూలుగుతున్న శబ్దం వచ్చినవైపు చూసింది స్కూటీ పక్కన పెడ్తూ .ఆ వీధిలో చెట్టు నీడఉన్న ఇల్లు తమదే .  ఆ చెట్టు కింద పడిపోయి మూలుగుతున్న […]

Continue Reading
Posted On :

An evening in Rajamundry (Telugu Original “Rajamundry sayantram” by Dr K.Geeta)

 An evening in Rajamundry English Translation: Madhuri Palaji Telugu Original : Dr K.Geeta Rajamundry’s evening from the grey colored sky And filtered from each area becomes muddy The tracks host the full stomachs and empty stomachs From cold to hot, hot to cold, Rajamundry exhibition Mary Columbus keeps swinging Cricket ball settles Below the feet […]

Continue Reading
Posted On :

నవ్వే బంగారమాయెనే (కథ)

నవ్వే బంగారమాయెనే -అక్షర ‘’ఎందుకే అంత నవ్వు?’’ అంటూ నాన్నగారు, ‘’మాకెవరికీ నవ్వురాదేం? ఏంటా జోకు? చెబితే మేము కూడా నవ్వుతాం కదా. కారణం లేకుండా అయిన దానికి, కాని దానికి అలా నవ్వుతుంటే నిన్ను పిచ్చిదానివి ఉంటారు. జాగ్రత్త.’’ అంటూ అన్నయ్య, ‘’ఏంటో దీని నవ్వు ఇదీను. ముందు ముందు ఎన్ని అపార్థాలూ, కలతలు తెచ్చి పెడుతుందో’’ అని అమ్మ నా నవ్వు గురించి వాళ్ల భయాలు, బెంగలు  చెబుతుండేవారు. కానీ నాకు మాత్రం ఎప్పుడూ […]

Continue Reading
Posted On :

మా కథ (దొమితిలా చుంగారా-20)

మా కథ  రచన: దొమితిలా చుంగారా  అనువాదం: ఎన్. వేణుగోపాల్  బొలీవియాలో చేగువేరా బొలీవియాలో చే గెరిల్లా చర్యలు 1967లో జరిగాయి. జనం ఒక ప్రత్యేక పరిస్థితిలో ఉన్న సమయాన గెరిల్లాలు వచ్చారు. ప్రభుత్వం 1965 నుంచి కత్తిరించిన మా సగం జీతాలు మాకు బాకీపడి ఉంది. కొమిబొల్ ఆర్థికంగా పటిష్టం కాగానే ఆ డబ్బు ఇచ్చేస్తానని బారియెంటోస్ వాగ్దానం చేశాడు. ఏళ్ళు గడిచిపోయాయిగాని ఆ వాగ్దానం అమల్లోకొచ్చే జాడలు కనబడలేదు. మిలిటరీ లోంచి ఓ కొత్త […]

Continue Reading
Posted On :

వంచిత (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)

వంచిత (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ) -శాంతిశ్రీ బెనర్జీ సాహిత్య వాళ్ళమ్మ అలమారలో మంచి చీర కోసం వెతుకుతుంది. ఆ రోజు సాయంత్రం జూనియర్స్‌ ఇచ్చే ఫేర్‌వెల్‌ పార్టీకి అమ్మ చీర కట్టుకుని, చక్కగా రెడీ అయి కాలేజీకి వెళ్ళాలని ఆమె ఆరాటం! అలమారలో ఉన్న చీరల్లో ఏది నచ్చలేదు. ఇంతలో ఆమె దృష్టి వాళ్ళమ్మ పాత ట్రంకుపెట్టె మీదకు మళ్ళింది. ”అందులో కూడా అమ్మ చీరలుండాలి కదా!” […]

Continue Reading

గూడు (తమిళ అనువాదకథ)

గూడు తమిళం: రిషబన్  -తెలుగు సేత: గౌరీ కృపానందన్ తలుపు తియ్యడానికి ఎందుకు ఇంత ఆలస్యం? కాలింగ్ బెల్లును మళ్ళీ నొక్కాను. బస్ స్టాండు నుంచి ఇంటికీ రావడానికి పావు గంట నడక. ఇంకా ఊపిరి అందకుండా ఉంది. ఇంట్లో కుక్కూ మంటూ కాలింగ్ బెల్ మోగుతున్న శబ్దం వినిపిస్తూనే ఉంది. కానీ అమ్మ ఇంకా వస్తున్నట్లు లేదు. ఏమై ఉంటుంది? నిద్ర పోతోందా? లేక… అమ్మయ్య! నా ఆందోళన ఎక్కువ కాక ముందే అమ్మ వచ్చేసింది. […]

Continue Reading
Posted On :

Tell-A-Story ( How Satyajit Ray Influenced Hollywood Movie E.T)

https://youtu.be/gm8pTfXbomI Tell-A-Story How Satyajit Ray Influenced Hollywood Movie E.T Remembering The Legend On His Centenary Birth Anniversary -Suchithra Pillai May 2021 marks the 100th birth anniversary of legendary Indian filmmaker Satyajit Ray. Though centenary celebrations are stalled amidst pandemic, filmmakers across the globe paid respects and remembered one of the world’s finest directors, who still […]

Continue Reading
Posted On :

War a hearts ravage-5 (Long Poem)(Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao

War a hearts ravage-5 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Situations devious relentlessly surround us. Time to bring out truth and untruth cause for motivated and unmotivated action. Somebody must help to disrupt conditions which interrupt mankind’s peaceful living, her mind’s enlightenment, and […]

Continue Reading

Beautician (Telugu original story “Gudem cheppina kathalu-5” by Anuradha Nadella)

Beautician English Translation: Srinivas Banda Telugu original: “Gudem cheppina kathalu-5” by Anuradha Nadella The other day, I scolded Ashok, when his mischiefs were unabated. Malati, who sits next to him, complained that he often plays pranks on her and even hides her text books. I used to condone his pranks since I know that he […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-4

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-4 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 4. Eighth Ocean Discarding mountain Parvati, Parameshwar performing Lasya and Tandava on earth signify green carpet is more elegant than Kailasa. Grass strolls not on soil wishing the earth remains unchanged this hue should spread so for kilometres all around […]

Continue Reading
Posted On :

స్వాభిమాని (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో ఎంపికైన ఉత్తమ కథ)

స్వాభిమాని -రామలక్ష్మి జొన్నలగడ్డ ‘‘పోటీలో బహుమతికి మొదట ఎంపికైన వీణగారి కథని పక్కన పెట్టి, మరో కథని ఎంపిక చేసి పిడిఎఫ్‌ పంపాం. టైమెక్కువ లేదు. చదివి వెంటనే నీ అభిప్రాయం చెప్పమన్నారు సరళమ్మ. నీ ఫోనుకోసం ఎదురు చూస్తుంటాను’’ అంది పద్మజ ఫోన్లో. సరళ గవర్నమెంటు ఉద్యోగంలో రిటైరై వృద్ధాశ్రమంలో ఉంటోంది. కథలంటే ప్రాణం. ఏటా మూణ్ణెల్లకోసారి తాను గౌరవించేవారి పేరిట పోటీలు ప్రకటిస్తుంది. కథల ఎంపికకు లబ్దప్రతిష్ఠుల సహకారం తీసుకుంటుంది. వాటిలో బహుమతికి ఎంపికైన […]

Continue Reading

ఆగిపోకు సాగిపో (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో ఎంపికైన ఉత్తమ కథ)

ఆగిపోకు సాగిపో మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో ఎంపికైన  ఉత్తమ కథ -పి.వి.శేషారత్నం ‘హరిణీ! నువ్వు వచ్చే లోగా అందమైన పొదరిల్లు రెడీ చేయాలని ఆఫీసుకు కాస్త దూరమైనా ఇదిగో వీళ్ళు తీసుకున్నాను బాగుందా ? ‘ భర్త  అర్జున్‌ మాటలు వింటూ గేటు లోకి అడుగు పెట్టి ఒళ్లంతా కళ్లు చేసుకుని చూసింది హరిణి. ‘ఆ ఆ..మరదలు పిల్లా! నాకు ఆడపడుచు కట్నం చదివించుకుని కుడికాలు ముందు లోపల పెట్టు’ అకస్మాత్తుగా తలుపు […]

Continue Reading
Posted On :

కళ్ళల్లో ప్రాణాలు (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో ఎంపికైన ఉత్తమ కథ)

కళ్ళల్లో ప్రాణాలు (మహిత సాహితీ & నెచ్చెలి కథల పోటీ-2021లో ఎంపికైన ఉత్తమ కథ) -జి . ఎస్. లక్ష్మి  “కాట్” గట్టిగా వినిపించిన కేకకి ఎక్కడో దూరంగా కూర్చుని లెక్కలు చూసుకుంటున్న ఆ సినిమా నిర్మాత లోకనాథం ఒక్కసారి ఉలిక్కిపడ్డాడు. గబుక్కున షూటింగ్ స్పాట్ వైపు చూసేడు. చిరాకు పడుతూ డైరెక్టరు శ్రీహర్ష ప్రొడక్షన్ మేనేజర్ శేషాద్రిని చూస్తూ గట్టిగా ఏదో అంటున్నట్టు కనిపించింది. జోరుగా జరుగుతున్న షూటింగ్ కి “కట్” చెప్పిన డైరెక్టరు, మేనేజర్ […]

Continue Reading
Posted On :

Tell-A-Story (Is Gender Parity in Politics A Distant Dream?)

Tell-A-Story Gender Parity in Politics: Still a Long Way To Go -Suchithra Pillai Head: Is Gender Parity in Politics A Distant Dream? The election fever is lingering in India with the assembly elections around the corner. Many amongst us have already scrutinized the candidates and are all set to proclaim the right to vote. But […]

Continue Reading
Posted On :

మంకుపట్టు (హాస్య కథ)

మంకుపట్టు -వసంతలక్ష్మి అయ్యగారి కాంతమ్మ వీర్రాజులకు యిద్దరమ్మాయిల తరువాత ఒకబ్బాయి. కాంతమ్మ గారిది కళైన ముఖం. వీర్రాజుగారు ఆజానుబాహువుడు.ఎగువమధ్యతరగతి కుటుంబం. పిల్లలంతా మంచి చదువులు చదివి ఉద్యోగాలు తెచ్చుకున్నారు.ఆడపిల్లలిద్దరి పెళ్లిళ్లూ  యీడురాగానే జరిపారు. అబ్బాయి పెళ్లికొచ్చాయి తిప్పలు. ఆరడుగుల అందగాడు. ఓమోస్తరు ఉద్యోగం. వీర్రాజు గారు తమవైపుబంధువులపెళ్లిళ్లెన్నో  మధ్యవర్తిత్వం జరిపి చేయించిన ఘనతకలిగినవారు.స్వంతానికి కొడుకుపెళ్లి విషయంలో బొత్తిగా  విఫలమవడం బంధుమిత్రులందరినీ ఆశ్చర్యంలో ముంచింది. కాంతమ్మగారిది ప్రతి విషయంలోనూ అవసరానికి మించి వంకలుపెట్టే గుణం. దొడ్డచేయి. పెట్టుపోతలు అన్నీ బ్రహ్మాండం. కూతుళ్ల పెళ్లిళ్ల […]

Continue Reading

మా కథ (దొమితిలా చుంగారా-19)

మా కథ  రచన: దొమితిలా చుంగారా  అనువాదం: ఎన్. వేణుగోపాల్  దొమితిలా జీవితం- సైగ్లో – 20 ఐతే ఎక్కువమందికి పని ఇస్తున్నాకొద్దీ మొదట పని ఇచ్చిన వాళ్ళకి పని ఇస్తామన్నారు. ఖనిజంకంటే తక్కువ నాణ్యతగల రాళ్లన్నిటినీ గని లోంచి తీయగానే కుప్పగా పడేస్తే ఈ గుట్ట తయారయింది. గని పని మొదలయిన రోజుల్లో లోపలినుంచి వచ్చే రాళ్లు నల్లగా బొగ్గులాగ ఉండేవి. అది చాల నాణ్యమైన ఖనిజంగల రాయి అన్నమాట. దీంట్లోంచి ఖనిజాన్ని వేరుచేసి రాళ్ళను పారేస్తే […]

Continue Reading
Posted On :

Story for Kids – Grand Mother’s Theft (Telugu original “Ammamma dongathanam” written by P.S.M. Lakshmi)

Story for Kids – Grand Mother’s Theft English Translation: Deepti Manepalli Telugu original:“Ammamma dongathanam” written by P.S.M. Lakshmi Varun ran into the living room crying,”Ammamma, amma just scolded me saying that I took chocolates without telling her.” Lakshmi took Varun into her arms and asked what happened. Varun continued saying, ” amma told me not […]

Continue Reading
Posted On :

రంగయ్య స్నేహం (‘తపన రచయితల గ్రూప్’ కథల పోటీలలో ప్రథమ బహుమతి పొందిన కథ)

రంగయ్య స్నేహం (‘తపన రచయితల గ్రూప్’ కథల పోటీలలో ప్రథమ బహుమతి పొందిన కథ) -వెంకట శివ కుమార్ కాకు నేల మీద పగుళ్లు వున్నాయి. నెత్తి మీద సూరీడు భగ్గున మండుతున్నాడు. ఆ నేలని హత్తుకొని పడుకున్నాడు రంగయ్య. రంగయ్య కన్నీటి తో దాహం తీర్చుకుంది ఆ నేల. అతని ఎండిన శరీరం ఎండిన నేల తో కబుర్లు చెప్తోంది. ఎందుకంటే వాళ్ళిద్దరూ చిరకాల మిత్రులు! రంగయ్య రైతు కుటుంబం లో పుట్టాడు. చిన్నప్పుడే తల్లి చని […]

Continue Reading

అభిమానధనం (తమిళ అనువాదకథ)

అభిమానధనం (తమిళ అనువాదకథ) తమిళంలో: ఎస్. రామకృష్ణన్ తెలుగు అనువాదం: గౌరీ కృపానందన్   1976లో వెలువడిన వాహిని సుబ్రమణ్యం గారి ఆంగ్ల కధా సంకలనం, “కాలం యొక్క స్వరం” లో మా అమ్మ వ్రాసిన ఉత్తరం ఒకటి ప్రచురించ బడి ఉంది అన్న వార్తను అమెరికా నుంచి వేణి వ్రాసింది. నాకు నమ్మ శక్యం కాలేదు. వేణి నా కూతురు. పెళ్లై అమెరికాలో ఉంటోంది. లైబ్రరీ నుంచి తీసుకు వచ్చిన పుస్తకంలో తను  ఆ ఉత్తరాన్ని […]

Continue Reading
Posted On :

Nandu (Telugu original story “Gudem cheppina kathalu-4” by Anuradha Nadella)

Nandu English Translation: Srinivas Banda Telugu original: “Gudem cheppina kathalu-4” by Anuradha Nadella The other day, I couldn’t hold my irritation when Nandu skipped his homework. Reasons for my irritation were two-fold. First – a good student like Nandu, for whatever reason, started taking his studies lightly. Second – a disturbing possibility of my own […]

Continue Reading
Posted On :

Curries’ Life (Telugu Original “Koorala Bathuku” by Dr K.Geeta)

Curries’ Life English Translation: Madhuri Palaji Telugu Original : Dr K.Geeta Sheer under man, or man under sheet Even during the cyclone, it grumbles silently Old life to fill the tummy Sits all day along for ten cents Small basket of vegetables lead a big life From dawn Till dusk, The voice shrieks a cent […]

Continue Reading
Posted On :

గోర్ బంజారా కథలు-7 “పురుడు(కథ)”

పురుడు -రమేశ్ కార్తీక్ నాయక్ పొద్దున్న ఎత్తాల్సిన పెండ కొట్టంలో అలాగే ఉండిపోయింది. నిద్రపోతున్న ఝమ్లికు ఇది గుర్తొచ్చి హాట్కు (సంతకు) పోయినోల్లు రాకముందుకే పెండనంత ఎత్తెద్దాం అనుకుంటు బర్రెల కొట్టం ముకాన మెల్లగా నడ్సింది.  కొట్టంలో నీళ్ళ  తొట్టికి పక్కనే కాసింత దూరంలో ఉన్న ఓ రాయిపై కూసొని పెండ కప్పను గమనిస్తాంది. పెండ ఆ పాటికే బయటి వైపు ఎండిపోయింది. నల్లని గీతలు పెండ కుప్ప చుట్టు, అక్కడక్కడ కోళ్ళు మెతుకుల కోసం గీరినట్లు […]

Continue Reading

War a hearts ravage-4 (Long Poem)

War a hearts ravage-4 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Tamed nations as minions made them guard your home, slept securely as unopposed warlord. Taught pets a few tricks, twirled time round finger tip desiring to spin world as top on it. Wearing […]

Continue Reading

Silicon Loya Sakshiga-7 ( “Homeless” Story) (Telugu Original “Homeless” by Dr K.Geeta)

HOME LESS -Telugu Original by Dr K.Geeta -English Translation by V.Vijaya Kumar “I’m sorry, aren’t I late?” I said, gasping heavily, as I walked briskly. Karuna said, “No worries, I’ve no college today.” “Libraries here are so exquisite! Racks are free from dust, spacious reading rooms; I love these libraries rather than our at home,” […]

Continue Reading
Posted On :

War a hearts ravage-3 (Long Poem)

War a hearts ravage-3 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Earth like a fledgling bird wings folded in, caved into herself in the disturbed or disguised sleep through crescent eyes sees amid the sky, men, eyes without a wink, hang out by fear […]

Continue Reading

గోర్ బంజారా కథలు-6 “1871 క్రిమినల్ ట్రైబల్ యాక్ట్”

1871 క్రిమినల్ ట్రైబల్ యాక్ట్ -రమేశ్ కార్తీక్ నాయక్ అది 1871 వ సంవత్సరం భారతదేశమంతా బ్రిటిష్ పాలనలో ఉంది. ఎటూ చూసినా వారి వాహనాలు, జెండాలు కనిపించేవి. ఆ యేడు బ్రిటిషర్లు క్రిమినల్ ట్రైబల్ యాక్ట్ ని ప్రవేశపెట్టారు. మొదట అది ఉత్తర భారతదేశ భాగానికే పరిమితమైంది. తర్వాత బెంగాల్, మద్రాసు, 1911 వ సంవత్సరం చివరి దశలో భారతదేశంలో వివిధ రాష్ట్రాల దాకా ఆ యాక్ట్ ప్రభావం సాగింది. బ్రిటిషర్లు ఎక్కడికక్కడ తమ బలగాలను పంపించి […]

Continue Reading

మా కథ (దొమితిలా చుంగారా-18)

మా కథ  రచన: దొమితిలా చుంగారా  అనువాదం: ఎన్. వేణుగోపాల్  దొమితిలా జీవితం- సైగ్లో – 20 గృహిణుల సంఘం మాకు ముగ్గురు మాంచేగోలతో మంచి దోస్తీ కలిసింది. వాళ్ళు వస్తూనే “మా కివాళ మీ ఇంట్లోనే భోజనం. మాకు ఇవాళ సెలవు. ఎక్కడికీ పోలేం” అనే వాళ్ళు. మేం బయటి పరిస్థితులను గురించి కూడా మాట్లాడుకునే వాళ్లం. మేం అప్పుడప్పుడు వాళ్ళ కుటుంబాల్ని కూడా పిలిచేవాళ్ళం. మాంచెగోలకూ, రేంజర్లకూ ఉన్న తేడా ప్రతి ఒక్కరికీ తెలిసిపోయింది. ప్రతి […]

Continue Reading
Posted On :

Dumbarton Bridge (Telugu Original “Dumbarton Bridge” by Dr K.Geeta)

Dumbarton Bridge English Translation: Madhuri Palaji Telugu Original : Dr K.Geeta There – Sky bends back and touches the feet with its head From a distance, it looks like an eagle bowed with its wings widespread As long as we travel on the bridge It looks Like water and soil are battling Like Godavari bridge […]

Continue Reading
Posted On :

ఆలాపన (కథ)

ఆలాపన        -గోటేటి లలితా శేఖర్ సంధ్య ముఖంలో  అందం, ఆనందం ఒకదానితో ఒకటి   పోటీపడుతున్నాయి . “ సూర్య మెసేజ్ పెట్టారా?……….నిజంగానేనా……?”   ఉద్వేగంగా అడిగాను. సంధ్య నవ్వుతూ   అవునన్నట్టు తలూపింది. “ జ్యోతీ …….” వీలుచూసుకుని వస్తావా? నిన్ను  చూడాలని ఉంది. “ అంటూ  సంధ్య పెట్టిన  మెసేజ్  చూసుకుని  రెండు రోజులు  ఆఫీసుకి లీవ్ పెట్టి   రాజుతో చెప్పి బయలుదేరాను..  హైదరాబాద్ నుంచి విజయవాడకు  ప్రయాణం చేసిన  సమయమంతా సంధ్య […]

Continue Reading

బామ్మ-సైన్ లాంగ్వేజ్ (కథ)

బామ్మ-సైన్ లాంగ్వేజ్ -ఎం.బిందుమాధవి “సుజనా… పుణ్య క్షేత్రాల దర్శనానికి తమిళనాడు వెళుతున్నాం. అమ్మ ఎప్పటి నించో తంజావూరు, మధురై, కుంభకోణం తీసుకెళ్ళమంటున్నది. గురువారం బయలుదేరుతున్నాం. బట్టలు సర్దు. సుజిత్ కి ఎలాగూ సెలవులే. నువ్వు కూడా నాలుగు రోజులు సెలవు పెడితే శనాదివారాలకి అటు ఇటు కలిపి పది రోజులు కలిసివస్తుంది” అన్నాడు రఘు. స్కూల్ నించి రాగానే సుజిత్ కి ఈ కబురు చెప్పింది బామ్మ శకుంతల. వాడికి బామ్మతో ప్రయాణం అంటే మహా హుషారు. ఈ […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-2

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-2 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 2.Poet Who is majestic? Is poet prominent or ocean omnipotent? Facing a great poet an expansive ocean extends. King of syllables – poet Lord of waves- Ocean. A tree is ocean a crop too a hill as well spirit of […]

Continue Reading
Posted On :

Tell-A-Story (Sex Workers’ Covid Struggle For Survival)

https://youtu.be/AKEjlIEoVX4 Tell-A-Story Sex Workers’ Covid Struggle For Survival  -Suchithra Pillai Covid-19 has impacted many but the sex workers across the globe have been the worst affected. The entire industry has come to a standstill amidst the protocol, with their livelihoods at stake. Most of them are at the verge of starvation and struggling to make […]

Continue Reading
Posted On :

Story for Kids – Who is First?

What a smart thinking!! English Translation: Deepti Manepalli Telugu original: “Em telivi”  by P.S.M. Lakshmi My grandson Ari lives in the US along with his younger brother and parents. Grandparental pride aside, I think he is an intelligent kid. When I last visited him, he was barely 4 years old. His mom has a veggie […]

Continue Reading
Posted On :

Telugu original story “Gudem cheppina kathalu-3” by Anuradha Nadella

Repayment English Translation: Srinivas Banda Telugu original: “Gudem cheppina kathalu-3” by Anuradha Nadella Around thirty students used to attend the classes during the first few weeks of my voluntary teaching in the hamlet. On one such session, I was trying to explain subtractions and the method of borrowing. “Ma’am, what is meant by borrowing?” six-year […]

Continue Reading
Posted On :

మరో గుండమ్మ కథ

        మరో గుండమ్మ కథ -అక్షర గుండమ్మగారంటే ఎవరో కాదండీ, మా అత్తగారికి అత్తగారైన ఆదిలక్ష్మి అమ్మగారే. వయస్సు ఎనభై ప్లస్సు. మొత్తం ఇంటికి బాసు. ఏమంటారా? ఆ పరమాత్మ ఆనతి లేనిదే ఆకైనా కదులుతుందేమోకానీ ఈ ఆదిలక్ష్మిగారి అనుమతి లేనిదే మా ఇంట్లో మంచినీళ్లయినా పుట్టవు. అదేమంటారా? అది ఆవిడ అదృష్టం. మన ప్రాప్తం. ఏదేమైనా ఆవిడకు ఆఇంట్లో ఉన్న పవర్ చూసి, ఆవిడ ఆకారానికి తగ్గట్టుగా గుండమ్మ అని, బిగ్ బాస్ అని పేర్లు పెట్టాము. […]

Continue Reading
Posted On :

కలలు అలలు (కథ)

కలలు అలలు -శాంతి ప్రబోధ పాపాయి షో గ్రౌండ్స్ కి బయలుదేరింది. ఆ గ్రౌండ్స్ లో పిల్లలకోసం మంచి పార్క్ , రకరకాల ఆట వస్తువులు ఉన్నాయి . బయట చల్లటి చలిగాలి వీస్తున్నది.  అందుకే వాళ్ళమ్మ పాపాయికి  చలికోటు , బూట్లు , సాక్స్ వేసింది. సాధారణంగా ప్రతి రోజూ  పాపాయి బయటికి వెళ్తుంది . అలా పార్కుకో, గ్రౌండ్స్ కో వెళ్లి అక్కడ కొంత సేపు గడపడం పాపాయికి చాలా ఇష్టం. ఆ పార్కుల్లో […]

Continue Reading
Posted On :

నిన్ను చూడకుంటే నాకు బెంగ (కథ)

నిన్ను చూడకుంటే నాకు బెంగ -జానకీ చామర్తి తలుపు తీయంగానే విసురుగా తాకిన హేమంతగాలికి కట్టుకున్న నూలు చీర ఆపలేక వణికింది విజయ. అమ్మ చీర , రాత్రి రాగానే పెట్లోంచి తీసి కట్టేసుకుంది .. చూసుకు నవ్వుకుంది, పెద్దవాళ్ళచీరలా ఉందని.నీళ్ళ పొయ్యి ముందుకు వచ్చి , మోకాళ్ళు మునగదీసుకు కూచుని , అరచేతులు చాపి మంట వేడికి వెచ్చపెట్టి చెంపలకు తాకించుకుంటోంది. నీళ్ళకాగులో నీళ్ళు కాగే కళపెళా చప్పుడు వింటూ కేకెట్టింది, “ నీళ్ళు కాగాయి, ఎవరు పోసుకుంటారు “ […]

Continue Reading
Posted On :

గోర్ బంజారా కథలు-5 “సంకల్పం”

బుజ్జీ ..!  -కృష్ణ గుగులోత్ అప్పడే పర్సుకుంటున్న లేల్యాత ఎండలో ఆత్రంగా తుమ్మకాయల్ని ఏరుకుంటున్నడు లక్పతి.కొద్దిసేపయ్యాక తలకు సుట్టుకున్న తువ్వాలిప్పి ఏరిన తుమ్మకాయల్ని మూటగట్టుకొని సెల్కల్లో ఉన్న తమ గొర్ల- మేకలమందవైపుసాగిండు. మందతానికొచ్చాక “బుజ్జీ.!”అని తనగారాల మేకపోతుకు కేకేసిండు,గంతే ఒక్కపాలి దిగ్గునలేచి లక్పతి ముందు వాలిపోయింది ‘బుజ్జి’, తొందరగా తువ్వాలిప్పమన్నట్టుగా నానా హడావిడి సేస్తున్న బుజ్జితో.,”ఏహే ! థమ్ర, తార్వాసుతో కాఁయ్ లాయొజకోన్ ! ఇదె ఖో “!  (“ఏహే ! ఆగరా..! నీకోసమే కదా దీస్కొచ్చింది, […]

Continue Reading
Posted On :

ఖాళీ (కవిత)

    ఖాళీ -డా.సి.భవానీదేవి ఇప్పుడంతా ఖాళీయేఇల్లు..మనసు..కలల ఖజానా ఎన్నో దశాబ్దాలుగా సేకరించి పెట్టుకున్నఅక్షర హాలికుల సేద్య ఫలాలు…. స్వర శిఖర సంభావిత సంపూజ్యరాగమాంత్రికుల మధుర గళ మధురిమలు సాహితీ ప్రకాండుల సభా సందర్భాలనుమనోనేత్రంలో  చిర చిత్రణ చేసిన జ్ఞాపికలు బాల్యం తాగించిన అమ్మ నాన్నల అనంతామృత ధారల ప్రేమ ఉయ్యాలలు చదువు..సంస్కారం ప్రసరించినగురువుల ప్రశంసల ఆశీస్సులు బాల్యంలో హత్తుకున్న కలం ప్రకటించినఅనేకానేక రచనల సమాహారాలు చిన్నప్పటి నుండి నా ఆశల స్వప్నాల్నీనా కన్నీటి తడిని చదివిన వంటపాత్రలు దూరమయిన రక్తబంధాల ఆనవాళ్ళుదగ్గరయిన ఆత్మబంధువుల ఆప్యాయతలు జీవితంలో ప్రతి క్షణం ..వెలుగు నీడలుమనసుగదిలో […]

Continue Reading
Posted On :

ప్రేమ (కవిత)

  ప్రేమ -డా. నల్లపనేని విజయలక్ష్మి ప్రేమంటే ఏమిటి? అడిగిందో ప్రేయసిగా ఎదుటివారి కోసం ఏదైనా చేయగలగడం – చెప్పాడతడు తన సర్వస్వాన్ని సమర్పించడానికి సిద్ధపడిందామె ఏదైనా చేయగలగడమంటే కోట్లు వెచ్చించి కొనుక్కోగలగడం తత్వబోధ చేసి తాపీగా వెళ్ళిపోయాడతడు ప్రేమంటే ఏమిటి? అడిగిందో భార్యగా బాధ్యతగా బ్రతకడమే- బదులిచ్చాడతడు విరామమే మరిచి అతడి విలాసానికి వెలుగై నిలిచిందామె కళాత్మకత తెలియని కఠిన శిలవంటూ సరస సల్లాపాల డోలలాడించగల మోహిని ముందు మోకరిల్లాడతడు ప్రేమంటే ఏమిటి? అడిగిందో తల్లిగా రక్త మాంసాలను ధారపోయడమే- బదులిచ్చాడతడు జీవితాన్నే ధారపోసిందామె రెక్కలొచ్చిన పక్షి తన గూటిని వెతుక్కుంది మీలో ఎవరైనా నన్ను ప్రేమించగలరా? అడిగిందామె అది అన్ కండీషనల్ ప్రేమించడమే నీ వంతు సమాధానమిచ్చారు ముగ్గురూ! **** డా. నల్లపనేని విజయలక్ష్మి.డా. నల్లపనేని విజయలక్ష్మి ప్రభుత్వ మహిళా కళాశాల, గుంటూరు లో తెలుగు విభాగంలో అసిస్టెంట్ ప్రొఫెసర్ గా పని చేస్తున్నారు. వీరి కవితలు, వ్యాసాలు వివిధ పత్రికలలో ప్రచురింపబడ్డాయి.

Continue Reading

దినచర్య (కవిత)

దినచర్య -పద్మావతి రాంభక్త బహుశా మీరనుకుంటారేమో నా ఖాళీ సమయాలన్నీ అక్షరాలుగా తర్జుమా అవుతుంటాయని ఉదయం లేచీ లేవగానే నా మెదడు నిండా అంటుకున్న కలల శకలాలను దులిపి వాస్తవాన్ని కౌగిలించుకున్నప్పుడు నిన్నటి జ్ఞాపకమేదో నా మనసులోకి వద్దన్నా జొరబడి వంటింట్లోని  పోపుగింజలా అక్షరమై చిటపటలాడుతుంది లోపల వర్షం బయట వర్షంతో జతగూడినపుడు నేను తడిమేఘమై కురిసిపోతుంటాను కిటికీలోనుండి ప్రవేశిస్తున్న రవికిరణాలలోని వెచ్చదనాన్ని కట్టగట్టినపుడు ఒక నులివెచ్చని వాక్యమై వాలిపోతాను గడ్డకట్టిన కాలం కన్నీటి సంతకాలతో తుపానులతో […]

Continue Reading

స్వేచ్ఛ (కవిత)

స్వేచ్ఛ -పి.సుష్మ వాళ్లంతా భద్రత అనే బంగారు పంజరంలో బందీలు రెక్కల క్రింద స్వేచ్ఛను కట్టేసుకొని అప్పుడప్పుడు బయటికి వస్తూ ఉంటారు ఎగిరే కొద్దీ వెనక్కిలాగే వాళ్ళు కొందరు స్వేచ్ఛ ఇచ్చామని అంటూనే రెక్కలు విరిచేస్తూ ఉంటారు ఇంకొందరు విరిగిపోయిన రెక్కలు ఈకలై ఎగిరిపోవడం చూసే ఉంటావు అది ఎవరికీ భయపడని స్వేచ్ఛ ఈకలన్ని చదివే ఉంటాయి ఆకతాయి గాలి చేష్టలు అయ్యో అంటూ అక్కున చేర్చుకున్న బండరాయి సందులో కొన్ని ముళ్ళకంపలో కొన్ని ఇలా అక్కడక్కడా […]

Continue Reading
Posted On :
sailaja kalluri

మచ్చలు (కవిత)- డా.కాళ్ళకూరి శైలజ

మచ్చలు -డా.కాళ్ళకూరి శైలజ ఎండ సోకిన చోట నలుపు,బట్ట దాపున తెలుపు,  ఒంటి మీద కష్టసుఖాల జాడలుమచ్చలై ముచ్చట్లు చెపుతాయి. సొమ్ములు సాగి సాగి వేలాడే కండలౌతాయి .శతమానాల ముద్దర ఎద మీద ఒత్తుకుంటుంటే , నాలి తాడు ఆనవాలు మెడ చుట్టూ చేరి తాకట్టుకెళ్ళి తిరిగి రాని ఊసులు చెపుతుంది.పాలు చీకిన ముచ్చికలు,పసి అంగుడి కోసిన పగుళ్ళతోఉసూరు మంటాయి.      రోకళ్ళు,చీపుర్లు కదుము కట్టిన చేతులుఎగుడు దిగుడు గుట్టలు.గుండిగలు తోమి మకిలి ఇంకిన వేళ్ళు  పంట కొడవలి గంట్లకి రెల్లు గడ్డిలా […]

Continue Reading

నైజం (కవిత)

నైజం -గిరి ప్రసాద్ చెల మల్లు అమ్మున్నంత కాలం ఎగబడ్డాయి పక్షులు అమ్మ పోయింది పక్షులు మరోవైపుకి మరలిపోతున్నాయి  అమ్మ వున్నప్పుడు ఎంగిలిచేతిని విదిలించని ఇళ్ళపై వాలుతున్న పక్షులు విదిలిస్తారని ఆశతో ఈసడించిన చేతులవైపు  అమ్మ పోపుగింజల్లో డబ్బు సైతంముక్కున కర్సుకుపోయిన  పక్షులు మరోవైపు  అమ్మ చేతి వంట తిన్న పక్షులు మర్చి మరబొమ్మల్లాతారాడుతున్నాయి  బెల్లమున్నప్పుడే ఈగలుఅమ్మ చెబుతుండేదెప్పుడూ కాని అమ్మే గుర్తెరగలేదనేది నేడు కన్పిస్తుంది కళ్ళముందు  గూటిపక్షులువలస పక్షులు అన్నీ అవే కోవలోఇసుమంతైనా తేడా లేదు సుమీ ! ముసిముసినవ్వుల వెనుక దాగిన మర్మం విషం గడపలో ఓ కుక్క విశ్వాసంగా అప్పుడూ ఇప్పుడూ **** గిరి ప్రసాద్ చెలమల్లుపుట్టింది సూర్యాపేట. పెరిగింది నాగార్జున సాగర్. నాన్న గారి […]

Continue Reading

Silicon Loya Sakshiga-6 ( “Food-Waste Food” Story) (Telugu Original “Food-Waste Food” by Dr K.Geeta)

Food – Waste Food -Telugu Original by Dr K.Geeta -English Translation by Madhuri Palaji “Oh my God! Apple Tree,” I almost ran towards the tree. “I always wanted to see an apple tree. I imagined each apple hanging from each branch like a mango tree. But this looks like a Guava tree. But the bunches […]

Continue Reading
Posted On :

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-1

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-1 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu   Noise Within             How can the internal flow of Saraswati be displayed?How to pumpspring of sorrow surgingin layers of earth under layers of rock!Which device can showblood pressure of a volcanoracing through veins, arteries?Peacefullygenerouslycompassionatelyaffectionatelyis […]

Continue Reading
Posted On :

Tell-A-Story (Babies:The Genetic Saviors)

https://youtu.be/-KLxl9nkOLE Tell-A-Story Babies: The Genetic Saviors -Suchithra Pillai Genetic Engineering has always been a promising field of science right from its inception. But to advance to a level where babies can be designed before conceiving, is definitely fascinating to note.  Known as Designer Babies, their genetic makeup is pre-selected and altered to serve a purpose […]

Continue Reading
Posted On :

Ladder of hopes (Telugu Original story “Aasala Metlu” by Dr K. Meerabai)

Ladder of hopes  English Translation: Dr K. Meerabai Telugu original: “Aasala Metlu” by Dr K. Meerabai Penchalamma could not wipe off the droplets of sweat streaming down her forehead because both her hands were engaged in cleaning the road.The red kumkum powder she applied in the middle of her brows spread to her nose along […]

Continue Reading
Posted On :

An Evening Where I Walk With Him! (Telugu Original “Athanitho nadiche sayantram” by Dr K.Geeta)

An Evening Where I Walk With Him! English Translation: Madhuri Palaji Telugu Original : Dr K.Geeta Whenever we step out of the house For an ‘evening walk’ My long lost Childhood friend Suddenly Stands in front of me An old Familiar smile Re-appears That hour where The one Who never Acknowledges my presence Becomes my […]

Continue Reading
Posted On :

అమ్మ తత్వం (‘పరివ్యాప్త’ కవితలు)

అమ్మ తత్వం (‘పరివ్యాప్త’ కవితలు) -అమ్మంగి కృష్ణారావు ఇది ఒక జీవన రంగస్థలి పక్షులు గూళ్ళు చేరుకుంటున్నాయి అచ్చం అమ్మ ఒడిలోకి చేరుకున్నట్లు కోడి పిల్లలను డేగ కన్ను నుండి కాపాడుకుంటుంది ఎగిరెగిరి ఎదిరించి పోరాడే పటిమతో గంతులేస్తున్న లేగదూడకు తల్లిఆవుపొదుగు పాలిస్తుంది లాలించి తాగించి నట్టుగా పుడమి తల్లిలా నేలంతా పచ్చదనాన్ని పులుముకుంటుంది జగమంతా తనదే అన్నట్లుగా అంతా అమ్మ తత్వమే అమ్మా భూమ్మీద పడగానే ఎంత ఆనందించావో నాకు ఊహ తెలియకముందే వెళ్ళిపోయావు కదమ్మా […]

Continue Reading

War a hearts ravage-2 (Long Poem)

War a hearts ravage-2 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Humanity and inhumanity difference is of prefix alone, endless in practice, though. Blotting out filiations and affiliations appearing to uphold cultural summits, ridiculed social life, ignored the vegetation on ground. Scissoring thoughts, overzealous, […]

Continue Reading

Karuna Teacher’s Solution (Telugu original story “Gudem cheppina kathalu-2” by Anuradha Nadella)

Karuna Teacher’s Solution English Translation: Srinivas Banda Telugu original: “Gudem cheppina kathalu-2” by Anuradha Nadella “Amma, you seem to be still annoyed with me. Once you listen to my story, you will rush to my hamlet to meet me and my children.” When I came here on transfer, I was surprised to see the children […]

Continue Reading
Posted On :

మా కథ (దొమితిలా చుంగారా-17)

మా కథ  రచన: దొమితిలా చుంగారా  అనువాదం: ఎన్. వేణుగోపాల్  దొమితిలా జీవితం- సైగ్లో – 20 గృహిణుల సంఘం మాకు ముగ్గురు మాంచేగోలతో మంచి దోస్తీ కలిసింది. వాళ్ళు వస్తూనే “మా కివాళ మీ ఇంట్లోనే భోజనం. మాకు ఇవాళ సెలవు. ఎక్కడికీ పోలేం” అనే వాళ్ళు. మేం బయటి పరిస్థితులను గురించి కూడా మాట్లాడుకునే వాళ్లం. మేం అప్పుడప్పుడు వాళ్ళ కుటుంబాల్ని కూడా పిలిచేవాళ్ళం. మాంచెగోలకూ, రేంజర్లకూ ఉన్న తేడా ప్రతి ఒక్కరికీ తెలిసిపోయింది. ప్రతి […]

Continue Reading
Posted On :

గోర్ బంజారా కథలు-4 బుజ్జీ ..!

బుజ్జీ ..!  -కృష్ణ గుగులోత్ అప్పడే పర్సుకుంటున్న లేల్యాత ఎండలో ఆత్రంగా తుమ్మకాయల్ని ఏరుకుంటున్నడు లక్పతి.కొద్దిసేపయ్యాక తలకు సుట్టుకున్న తువ్వాలిప్పి ఏరిన తుమ్మకాయల్ని మూటగట్టుకొని సెల్కల్లో ఉన్న తమ గొర్ల- మేకలమందవైపుసాగిండు. మందతానికొచ్చాక “బుజ్జీ.!”అని తనగారాల మేకపోతుకు కేకేసిండు,గంతే ఒక్కపాలి దిగ్గునలేచి లక్పతి ముందు వాలిపోయింది ‘బుజ్జి’, తొందరగా తువ్వాలిప్పమన్నట్టుగా నానా హడావిడి సేస్తున్న బుజ్జితో.,”ఏహే ! థమ్ర, తార్వాసుతో కాఁయ్ లాయొజకోన్ ! ఇదె ఖో “!  (“ఏహే ! ఆగరా..! నీకోసమే కదా దీస్కొచ్చింది, […]

Continue Reading
Posted On :

కొడుకు-కూతురు (కథ)

కొడుకు-కూతురు -జి.అనంతలక్ష్మి ఆడపిల్ల పుట్టింది అనగానే ఆడ  పిల్ల అంటారు. ఏందుకు? పెళ్ళి అయి అత్తవారింటికి వెళి పోతుంది అని. ఈనాడే కాదు ఆనాడు మగపిల్లాడు పుట్టి ఏమి వుద్దరించాడు? ఆ మాటంటే ఇంట్లో అందరు యుద్ధానికి వచ్చేస్తారు.  మగపిల్లాడు నెత్తిన పెట్టే రాయి ఏమిటి? ఆడపిల్ల నిజంగా రాయి పెట్టకపోవచ్చు. తల్లిదండ్రుల కష్టాలలోను చివరి పరిస్థితుల్లోను వెన్నంటి కాపాడేది ఆడపిల్లే. కాని చివరకి ఆ తల్లిదండ్రులకు కూడ ఆడపిల్ల పనికిరానిదవుథోందా! ఏందుకు?  ఇలా ఆలోచిస్తూ తల్లి […]

Continue Reading
Posted On :

సన్న జాజులోయ్ (కథ)

సన్న జాజులోయ్ -ఎన్నెల పెళ్ళప్పుడు మా అమ్మ నన్ను అప్పగిస్తూ మా వారితో…’ అమ్మాయి సెవెన్ జాస్మిన్ హయిటు నాయనా, జాగర్త గా చూసుకో ‘ అని కళ్ళ నీళ్ళు పెట్టుకుంటూ చెప్పింది. మా వాళ్ళందరూ అయోమయం గా మొహం పెట్టి,” పాపం బాధలో ఏదో మాట్లాడుతోందిలే పిచ్చి తల్లి” అని సర్దుకున్నా, తర్వాత చుట్టూ చేరి, ” మీ అమ్మ గారు ఏమన్నారు ఇందాకా అప్పగింతలప్పుడూ” అని నన్నడిగారు.”అదా….సెవెన్ జాస్మిన్స్ హయిటు అనగా ‘ఏడు మల్లెల […]

Continue Reading
Posted On :

War a hearts ravage-1 (Long Poem)

War a hearts ravage-1 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Gnawing pain pricking like sharp needle end tacking nerves along blood stream began flowing through human frame. Somewhere, now and then touching delicate nerve walls in its course strumming sensations, smarts and shoots […]

Continue Reading
P.Satyavathi

ఇట్లు మీ స్వర్ణ (కథ)

ఇట్లు మీ స్వర్ణ -పి సత్యవతి పొద్దున్న లేచి, పాలు తెచ్చి, టీ కాచి మంచినీళ్ళు పట్టి తెచ్చి, ఇల్లూడ్చి  వంటింటి పనులు  అందుకుని తమ్ముడుకి తనకీ  బాక్సులు కట్టి షాపుకి తయారైంది స్వర్ణ. , ఎర్ర చుడీ, దానిమీదకి రంరంగుల పువ్వుల కుర్తీ ,పలచని ఎర్ర చున్నీ, వేసుకుంటే జడ లేకపోతె ‘పోనీ’ కట్టుకోవాలి  కానీ జుట్టు వదిలెయ్య కూడదు ‘పోనీ’ కోసం కాస్త జుట్టు కత్తిరించుకుంటానంటే అమ్మ చంపేస్తుంది.చచ్చి నట్టు చిక్కులు తీసుకుని జడ […]

Continue Reading
Posted On :

Story for Kids – CITIZENS OF TOMORROW

Story for Kids – CITIZENS OF TOMORROW English Translation: M.Venkateshwarlu Telugu original: “Bhavi pourulu” by P.S.M. Lakshmi Jagtap Water Falls is a popular tourist attraction in Mau near Pune, Maharashtra.  In August (normally in rainy season), a lot of tourists flock to these beautiful water falls. In 2019, on a Sunday morning at 1030hrs,  four […]

Continue Reading
Posted On :

Tell-A-Story (New Column) (Top 10 Emerging Technologies of 2020)

https://youtu.be/VecmjZJmCtw Tell-A-Story Top 10 Emerging Technologies of 2020 -Suchithra Pillai 2020 was definitely unique with so many unforeseen circumstances, but we all have emerged  stronger to face a promising New Year 2021! The year that went by may remind us of tough times, however it also paved the way for an array of amazing technologies […]

Continue Reading
Posted On :

Her Decision (Telugu Original story “NIRNAYAM” by Dr K. Meerabai)

Her Decision English Translation: Dr. K.Meera Bai Telugu original: “NIRNAYAM” by Dr K. Meerabai Ten year old Varuni saw her sister Vasavi getting down from the rickshaw and ran into the house announcing to her mother “ amma! Elder sister has come” and ran back. Krishnamma’ hands shivered as she was draining out the excess […]

Continue Reading
Posted On :

Silicon Loya Sakshiga-5 (“Driving License” Story) (Telugu Original “Driving License” by Dr K.Geeta)

Driving – License -Telugu Original by Dr K.Geeta -English Translation by Madhuri Palaji When I talked about the driving license again, Surya got embarrassed. If you want to know why, you must know the story of Surya’s Driving License. Surya came to America two month before I came. He started trying to get the driving […]

Continue Reading
Posted On :

Victory Behind Wings (Telugu Original Rekka Chaatu Gelupu by Dr K.Geeta)

Victory Behind Wings English Translation: Kalyani Neelarambham Telugu Original : Dr K.Geeta When I stand hanging in the mid-air with outstretched arms You are the tiny star that sprouted from deep inside my core Every step I walked holding you in my arms Every second I crossed Is wearing a mask of smiles Stifling the […]

Continue Reading
Posted On :

మా కథ (దొమితిలా చుంగారా-16)

మా కథ  రచన: దొమితిలా చుంగారా  అనువాదం: ఎన్. వేణుగోపాల్  దొమితిలా జీవితం- సైగ్లో – 20 గృహిణుల సంఘం జరగబోయే సంఘటనలపట్ల కొందరు వ్యాకులపడ్డారు. ఏం జరగబోతోందో తెలియని అమోయమంలో ఎన్నెన్ని ఘోరాలు జరిగాయని! కటావి సంఘటన వింటే గుండె చెరువవుతుంది. సెలవులు గనుక భర్త ఎటో ప్రయాణమయి వెళ్ళిపోయాడు. కాల్పులూ, ఘర్షణలూ – ఈ గందరగోళమంతా చూసి భార్య తన పిల్లల్ని మంచంకింద దాచింది. మా దగ్గర ఇది ఒక అలవాటు. కాల్పులు జరిగేటప్పుడు పిల్లల్ని […]

Continue Reading
Posted On :

కెథారసిస్ (కథ)

కెథారసిస్ –సునీత పొత్తూరి చటుక్కున కళ్లు విప్పి చూసింది సునంద. ఏదో కల. అది కలా అనే స్పృహ కలిగినా, కల మిగిల్చిన చిన్న అసౌకర్యం మస్తిష్కాన్ని అంటిపెట్టుకునే వుంది. సునంద వచ్చిన కల ఓ క్రమంలో గుర్తు తెచ్చుకోవడానికి విఫల ప్రయత్నం చేస్తోంది.    పైగా కల కూడా అస్పష్టంగా, తెగిన సాలిగూడు లా.. అన్నీ   పొంతన లేని దృశ్యాలు! ఎవరో గొంతు నులిమేస్తున్నట్టు.. అరుద్దామంటే తన నోరు పెగలడం లేదు. అరుపూ బయటకు రావడం లేదు.  అదీ […]

Continue Reading
Posted On :

లైఫ్ టర్నింగ్ టైం (కథ)

లైఫ్ టర్నింగ్ టైం -కె.రూపరుక్మిణి అదో అందాల ప్రపంచం అందు తానో వెన్నెల దీపం ఆ తండ్రి కాపాడుకునే కంటిపాప ….తన కూతురి కోసం తన ఛాతిని పట్టుపరుపుగా మార్చుకునే అంత ప్రేమ తన పట్టుకొమ్మ కోరింది నెరవేర్చాలని ఆశ…. ఓ మధ్యతరగతి తండ్రిగా ఏ ఆవేదన తన కూతురిని అంటకుండా పెంచుకునే ఓ తండ్రి కి కూతురిగా గారాలపట్టి గా ఆఇంటి మహాలక్ష్మి గా పిలిచే వల్లి పేరుకు తగ్గట్టు గానే చక్కని రూపం చదువుల్లో […]

Continue Reading
Posted On :

చదువువిలువ (కథ)

చదువువిలువ -రమాదేవి బాలబోయిన రోజూ ఐదింటికే లేచి ఇల్లు వాకిలి ఊకి సానుపు జల్లి ముగ్గులేసే కోడలు ఇయ్యాల సూరీడు తూరుపు కొండ మీద నిలుచున్నా లేత్తలేదు…ఎందుకో…అని మనుసుల్నే అనుకుంటా కొడుకు పడకగదిలోకి తొంగిచూసింది నర్సమ్మ కొడుకు లేచి పళ్ళల్ల పలుగర్రేసినట్లున్నడు…బయట సప్పుడు ఇనాత్తాంది గనీ…కోడలీ ఉలుకూలేదు పలుకూ లేదు నిన్న రాత్రి ఏందో గడబిడైతే ఇనబడ్డది వాళ్ళరూముల…కాని…ఏమైందో ఏమోనని…నర్సమ్మ పాణం కల్లెపెల్లళ్ళాడుతాంది “శీనయ్యా…ఓ శీనయ్యా….ఏం జేత్తానవ్ బిడ్డా..” అని కొడుకును పిలిచుకుంట…బయట కొడుకున్న కాడికి నిమ్మళంగ […]

Continue Reading