image_print

ఆకలి చావుల కమీషన్ రిపోర్ట్ -4 (ఒరియా నవలిక ) మూలం- హృసికేశ్ పాండా తెలుగు సేత- స్వాతీ శ్రీపాద

ఆకలి చావుల కమీషన్ రిపోర్ట్ – 4 (ఒరియా నవలిక ) మూలం – హృసికేశ్ పాండా తెనుగు సేత – స్వాతీ శ్రీపాద నవంబర్ 1997 వచ్చేసరికి పూర్ణ, ప్రేమ శిలకు ముగ్గురు పిల్లలు. హృదానంద కాక మరో కొడుకు, కూతురు. ఈ లోగా పూర్ణా అధిక వడ్డీ, వడ్డీ చెల్లింపు విషవిలయానికి బలి పశువయాడు. ముందు తన భూమిని తాకట్టు పెట్టాడు. తరువాత అమ్మేసాడు. పూర్ణా ఒప్పందపు వలస కూలీగా ముందు జలంధర్ కింద, […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-33 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-33 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi New home When I heard Our ancestral home of tiles Had a rebirth I went there hiding A pack of old memory jasmines From the layers of the smell of new colors What I saw was […]

Continue Reading
Posted On :

ఆకలి చావుల కమీషన్ రిపోర్ట్ -3 (ఒరియా నవలిక ) మూలం- హృసికేశ్ పాండా తెలుగు సేత- స్వాతీ శ్రీపాద

ఆకలి చావుల కమీషన్ రిపోర్ట్ – 3 (ఒరియా నవలిక ) మూలం – హృసికేశ్ పాండా తెనుగు సేత – స్వాతీ శ్రీపాద పూర్ణ జలంధర్ దగ్గర రెండువేలు అప్పుతీసుకున్నాక, వడ్డీ ఎప్పటిలానే నెలకు పది శాతం, భగర్తికి వెయ్యిరూపాయలు కట్టేసాడు. జలంధర ప్రభుత్వ స్టాంప్ డ్యూటీకని వందరూపాయలు ఉంచేసుకున్నాడు. పూర్ణ వలస కూలీగా ఆంధ్రా వెళ్ళిపోడానికి పత్రం రాసిచ్చాడు. దారిఖర్చుల కింద జలంధర్ మరో రెండు వందలు ఉంచుకున్నాడు. తన ప్రయాణానికి బట్టలు, ఒక […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-32 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-32 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi last tree Uniting earth and skyWith great thundering a demon thunderboltThe last tree on the earth collapsedIn the childhood when embraced mother in a nightmareMany a time when hugged that trunk of the treeStretching wide both […]

Continue Reading
Posted On :

ఆకలి చావుల కమీషన్ రిపోర్ట్ -2 (ఒరియా నవలిక ) మూలం- హృసికేశ్ పాండా తెలుగు సేత- స్వాతీ శ్రీపాద

ఆకలి చావుల కమీషన్ రిపోర్ట్ – 2 (ఒరియా నవలిక ) మూలం – హృసికేశ్ పాండా తెనుగు సేత – స్వాతీ శ్రీపాద ముందు చెప్పిన సంఘటన జరిగిన ఏడాదిలోగా మరో కుటుంబం గమడా రోడ్ కి వచ్చి చేరింది. అది జహంగీర్ కుటుంబం. రాయపూర్ రైల్వే స్టేషన్ లో, అక్కడి నుండి వెళ్ళే  పాసెంజర్, గూడ్స్ ట్రెయిన్లలలో జహంగీర్ చిన్న చిన్న దొంగతనాలు చేస్తాడు. రైల్ రోడ్ పాసెంజర్స్ వద్ద స్లిప్పర్లు, చెప్పులు, బాగ్ […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-31 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-31 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Light and desire This is not a country with sand foundation This is a place of that show light on path to the world This is not a cloth of, three feet, tricoloured Entire Indian liberated […]

Continue Reading
Posted On :

ఆకలి చావుల కమీషన్ రిపోర్ట్ -1 (ఒరియా నవలిక ) మూలం- హృసికేశ్ పాండా తెలుగు సేత- స్వాతీ శ్రీపాద

ఆకలి చావుల కమీషన్ రిపోర్ట్ – 1 (ఒరియా నవలిక ) మూలం – హృసికేశ్ పాండా తెనుగు సేత – స్వాతీ శ్రీపాద లేళ్ళు అడవుల్లో, వనాల్లో ఉంటాయి. అడవిలో గడ్డి మేసి, ప్రవాహాల నీళ్ళు తాగి బతుకుతాయి. అవి ఏ రకంగానూ మనిషికి బాకీపడి లేవు. అయినా మనుషులు వాటిని వేటాడుతారు. మనిషి దురాశకు అంతం ఉందా? ***           డిసెంబర్ 2000 రెండో తేదీన భువనేశ్వర్ నుండి […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-30 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-30 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi A black mother But her dreams are Always red But the experiences in life are Black … pitch black … When an infant takes birth No color suits the pain of a mother On entire path […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-29 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-29 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Niagara, a new feel Like you I am also is a part of nature Still, How come I cannot blend with it Without any concern of Any country, time and zone Without counting the sects or […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-28 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-28 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Definition Now and thenIf we can go far away from everyoneIn fact, the meaning of life would be understood.Though we have desires, love and hatredWhat id we have nothing can be understood Let any number of […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-27 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-27 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Inner kindling Nothing hides But with a silence Hundreds of days of peace History of silence Nothing we can have in stories we read My silence of that time A helplessness It’s a line on my […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-26 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-26 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi The dust of time Memory means Isn’t flowing into the past? How sweet it would be That level sad also In the layers of dust piled up On the leaf of life Dimmed waves of silent […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-25 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-24 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 25.Recognition To his mother also His father had given the recognition All his pride Its about his recognition only So, he discards in that way He says his recognition is mine Except that, he says, I […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-24 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-24 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 24.Soaring high He becomes so egoistic But in fact, never realizes The nature as a teacher Man, without wings Roving in the sky means To teach a lesson that Even to the dream that melts away […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-23 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-23 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 23.How many? How many clouds are required To bear the burden of my tears How many oceans are needed To connect the roar of my heart How many forests are desired? To hide the darkness of […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-22 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-22 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 22.Separately … Separating is not only For humans It’s a habit of the soil and To the rivers, mountains, and oceans Finally, to the sky also Not only To the fragrances and to the winds of […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-21 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-21 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 21.Remaining nest Entire home Again carries the silent vacuum Till yesterday The waves of naughty words Just in a night The aerial roots of shadows of Silent tempest To a part of my womb Who migrated […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-20 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-20 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 20.Memories of floods In the revolution of galaxies of centuries From endless circles of earth If the name is heard once again In childhood Crossing over the heads That went away cursing the heaps of dead […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-19 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-19 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 19. A kitchen poem To write a poem Caught in the kitchen cabinet Struggled and jumped On the stove and committed suicide When doing Puri Crushed between two hands To my inability to hold the pen […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-18 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-18 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 18. For me Separated from its mother When it was brought I became its mother Unable to walk slithering and walking Looking scared woofing When looking for milk I gave it the milk bottle Just moving […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-17 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-17 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 17. Again mother The home without you Its like a burning globe in the vacuum From the coffee filter welcoming in the morning To the good night the lights in the night Everything searches for you […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-16 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-16 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 16. A river means a stream A river means a stream only Anywhere that sounds like this only Scrubbing the stones and tuning them To understand the singing music of the river That sort of wetness […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-15 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-15 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 15.The wet land of spring Though I forgot to tell my address Spring rushed as a stream of happiness Raised to its head with crores of desires The baskets of new whims and fancies Spread on […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-14 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-14 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 14.The island of tears Leaving forever born and brought up country Changing the names of the roots of ancestors Packing the heap of dreams Migrating to a distant country To any anyone…at anytime Is nothing but […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-13 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-13 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 13.Unknown Not only the people here Even trees and flowers are unknown Water and Fire, wind and sky with soil We feel, are the same everywhere But Here in water cold fire kindles Even sunlight also […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-12 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-12 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 12. Silent brightness Green color We recall the leaves but I realized only when I read the nature book here The trees decorate on their entire body That So many hues of colors And fills their […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-11 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-11 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 11. A light of letters When wanted to bloom as a flower Mind was caught in the fences of thorns When wished to give as a gift of love Mind became a sacrifice to the world […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-10 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-10 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 10. My mother used to be there…… My mother used to be black in colour But she had a cool mind My mother had long hair But still always moved with knotted hair My mother used […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-9 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-9 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 9. Value For what this earning Losing the life For only caterings and interior decorations With vast palaces … pubs…raves Whom to capture spreading a net and how long? Have we remembered what we ate yesterday? […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-8 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-8 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 8. Ash From the word bullets targeted at night Wind slowly sprouts It dawns very soon A desire to write a happy poem As if a thorn pierced into the pen Isn’t it the poetry to […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-7 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-7 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 7. A lonely mother-root Though we run endlessly Along the time indicator Who can have their own at the end? Hovered agony at the lonely end Behind the pretense of seriousness Grumbling and giving up In […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-6 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-6 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 6. Memory a piece Though we try to forget Some person…an incident Pains as the agony of life Not only the delicate feel of the grace of roses The experiences of piercing glass pieces too The […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-5 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-5 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 5. A shade like a dream Someone comes And leaves Giving fragrance to the soul That within every cell Scents Someone sings Leaving a melodious tune They move forth That now and again Plays the strings […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-4 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-4 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 4. That girl   If you are a bird I am your wing If you are an eye I am your dream If you are a heart I am its rhythm If you are an ocean […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-3 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-3 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 3. The impression of ocean   Is it required to explain the beauty of water When the earth covered itself completely With a cloth of water As the creatures depending on water All the oceans are […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-2 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-2 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 2.A circle   Like a boy on a horse moving On a giant wheel Every life is a wheel But extreme speed is always dangerous  Only one creation of feel A formal drizzle In front of Only […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-1 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-1 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 1.Daughter – A bridge No one gives birth to a daughter willingly  They take life from an illusion Of giving birth to a son Daughters always remain as bridges Throughout the country From petite villages to […]

Continue Reading
Posted On :

Alert (Poem)

Daughter – A bridge  -Dr. C. Bhavani Devi  Translation -swatee Sripada  No one produces a daughter willingly They take life from an illusion Of producing a son Daughters are always the bridges Throughout the country From small villages to huge cities Between everyone in families Daughters are the bridges Who cares the streams within them? […]

Continue Reading
Posted On :

What’s your name -3 (Gurajada Apparao Story)

What’s Your Name? (Part-3) Telugu Original : Gurajada Appa Rao English Translation: Naudury Murthy “Raminaidu walked up to Manavallayya. Holding his hand and pressing it as a gesture of immediacy, said, ‘Listen, you Vaishnavite! If Sarathi Naidu converts to Saivism, all of us will miss his special oblations Pulihora and Chakkera Pongali offered every Dwadasi […]

Continue Reading
Posted On :

What’s your name -2 (Gurajada Apparao Story)

What’s Your Name? (Part-2) Telugu Original : Gurajada Appa Rao English Translation: Naudury Murthy We stayed with our childhood pal Sayanna Bhukta for three days. He studied Logic under the tutelage of Sastry garu. He had good grounding in literature as well, and penned poetry occasionally. On the third day, the four of us were […]

Continue Reading
Posted On :

What’s your name -1 (Gurajada Apparao Story)

What’s Your Name? (Part-1) Telugu Original : Gurajada Appa Rao English Translation: Naudury Murthy God-made men! Man-made Deities! What’s your name? Whenever we expressed our incredulity about the content in Puranas, our revered teacher Sastry garu used to censure us saying, “Your education is a silly putty. You have lost your sense of reason. You […]

Continue Reading
Posted On :

Magic mirror

 Magic mirror Telugu Original-Seela Subhadra Devi Translation –Swatee Sripada    We think something  But wee don’t know what we are When we argued for the curry or the curd  concealed for elder brother  when mother serves with affection without a word we adjust with pickle only. Even now we walk in the same footsteps  We […]

Continue Reading
Posted On :

Mother’s Day(Indraganti Janaki Bala- Short story)

Mother’s Day Indraganti Janaki Bala Translation: Swatee Sripada  When the phone went on ringing before it turned morning, Shakunthala took the phone lying beside her pillow, without even opening her eyes. Guessing who it might be kept the phone near the ear and said “hello”  “Shaku! Good news for you! To tell you that I […]

Continue Reading
Posted On :

Stretched wings

Stretched wings Yaddanapudi SulochanaRani –Vippukunna Rekkalu  Translation-Swatee Sripada “Rajju, Rajju” beating with fists on closed doors, her voice sounded like a thunderbolt. The closed doors didn’t open. “Rajita! Open the door.” Prabhakar’s voice thundered as a military officer’s order. No answer. “Rajji open the door! Or shall I burn the room? Turn You into ashes” […]

Continue Reading
Posted On :

Daughter – A bridge

Daughter – A bridge  -Dr. C. Bhavani Devi  Translation -swatee Sripada  No one produces a daughter willingly They take life from an illusion Of producing a son Daughters are always the bridges Throughout the country From small villages to huge cities Between everyone in families Daughters are the bridges Who cares the streams within them? […]

Continue Reading
Posted On :

The male

The male Samatha Roshni Translation: swatee Sripada  We are ten to fifteen, good friends. We meet twice or thrice a year. We discuss joys and troubles, literature; stories so on and so forth. We talk everything, eat and drink what we like the best and celebrate. I have to tell this number ten to fifteen […]

Continue Reading
Posted On :
sivaraju subbalakshmi

There is a way (Story by Sivaraju Subbalakshmi)

There is a way………… Sivaraju Subbalakshmi  Translation: Swatee Sripada  Doctor Madhava Rao, though came to that village just recently became very popular. He treated the poor compassionately. Kamala, the lady doctor, working with him in the same hospital thought in the beginning all his generosity was pretense to earn a good name, later she started […]

Continue Reading
Posted On :